牛年來啦!明天就是除夕啦!許林英語學校提前給大家拜年了!祝大家新春快樂!
⬇⬇⬇
相信到了明天,大家見面的第一件事就是送上自己的新年祝福啦!不過,只會說「Happy Chinese new year」怎麼能顯示出許林英語學校寶貝們「英語小天才」的實力呢?
春節:Chinese New Year、Spring Festival
春節,也被稱為農曆新年,意味著除舊布新,迎春納福。對於中國人來說,這是規模最大、最重要的傳統節日,是一家幸福團聚的日子。
Chinese New Year是國際上的主流說法,Spring festival在國內用的比較多,而在有些西方人的眼中,是為了慶祝春天的到來而設立的節日。
例句:
The Spring Festival is a Chinese New Year festival.
春節是中國的農曆新年。
除夕又稱為大年夜,除夕夜通常都要跟家人團聚,放鞭炮、吃年夜飯。在中國,這是一個不平凡的日子,因為舊年和新年在這一夜之間相遇。中文裡「除夕」是指除舊,所以大部分除夕夜裡的習俗也是和除去舊惡、祈求幸福相關。
這裡的Eve是evening的縮寫形式,和Christmas Eve是一樣的用法,表示「前夜」。
例句:
Stay up all night on New Year’s Eve and sit out the year!
除夕守歲,迎接新年
春節之前家家戶戶大掃除、貼窗花、貼春聯,有的地方依然能夠放鞭炮、孩子們在除夕當晚堅持不睡精神奕奕地守歲、從長輩那裡拿到壓歲錢的驚喜,這些習俗是每年過年最重要的回憶。
貼對聯,是春節的傳統習俗之一。每逢春節,家家戶戶都要貼春聯,寓意對新一年生活的美好期盼,為節日增添了喜慶氣氛。
例句:
People put up Spring Festival couplets on doors.
人們會在門上貼春聯。
剪紙是我國傳統民間藝術,也被稱為「窗花」。春節貼窗花,在北方地區頗為流行。窗花,將節日裝點得紅火富麗、喜氣洋洋,寓意著來年一定紅紅火火。
例句:
People put up paper cuttings on windows.
人們會在窗戶上貼窗花。
在新年裡,人們喜歡用紅包表達祝福,紅包代表著喜慶,代表日子會越來越紅紅火火,更代表了一種祝福,紅包裡的壓歲錢可以一般用Lucky Money來表達。
例句:
Red envelopes for the New Year
新年發紅包
對於中國人來說,過年自然就少不了「拜年」。拜年,是人們向彼此表達新年的祝福,互道「恭喜發財」、「新年快樂」等吉祥的話。
例句:
People pay a New Year call for good luck.
人們會互相拜年祝福新年好運。
如果說過年要有一個本體,那麼在大部分人心中,這個本體一定是年夜飯!雞鴨魚豬牛羊蝦,蒸煮炒燉醃烤炸,年夜飯是我大中華美食的集大成者!聊到新年,其他可以不會說,關於團圓飯桌上的好吃的,卻絕不可不知。
• 年夜飯:Family Reunion Dinner
reunion是團圓,重聚的意思。
• 年糕:Rice Cakes
• 餃子:Dumplings
• 湯圓:Sweet Dumplings
• 臘肉:Cured Meats
當然,小朋友們別忘了給自己的朋友親戚長輩們Send New Year Wishes,發送新年祝福哦~下面是一些常用的新年祝福語:
• 年年有餘:
Surplus year after year.
• 恭喜發財:
May you be happy and prosperous.
• 心想事成:
Hope all your New Year dreams come true.
當然,春節的習俗遠不止上面說的這些,還有很多值得我們學習的地方。
我們也相信,新年新氣象,未來的日子裡,不論是在生活上,還是在英語學習上,大家都能取得大大的進步!