用中文學英語是允許的,關鍵是用好用對:It's on sale

2020-12-10 英語老師覃冠平

用中文學英語是允許的,關鍵是用好用對:It's on sale

用中文學英語是允許的,但必須用好用對:It's on sale

學習英語一直存在「用中文學,還是用英語學?」之爭其實,這都不是教學的本質。本質是用什麼語言學語言練,不是關鍵,即Whst不是問題,How才是,即用中文學用中文教是允許的,但是,但是,必須用好,用對才是關鍵。

一、絕對拒絕學英語時用中文來死記硬背學英語

看到下面的簡單之極英語,你是不是用中文一句一句地「記」它們的「中文意思?」

若然,這就是「用」中文學英語,但把中文「用錯了」的地方。

Salesgirl: Good afternoon. What can I do for you?

Tang Hua: I'd like to buy some bananas and oranges.

Salesgirl: Sorry, there aren't any bananas. But we have oranges.

Tanghua:How much is the orange?

Salesgirl: 2 yuan a kilo. Its on sale now.

Tang Hua: OK. I'll take 5 kilos.

Salesgirl: Here you are.

你是不是在用中文,而且也只能用中文「學習」「記憶」上面的英語?

1.What can I do for中文:我能幫您什麼嗎?

2. It's on sale now中文:現在打折賣

3.Here you are中文:給您

這就是「用」中文學英語的典型例子,但也確實是把中文「用錯了」的例子:你在用中文去死記硬背某句英語是什麼意思,對嗎?

死記硬背的學習是讓人最煩的方式,也是最難記住的方式。

二、該怎麼「用」中文學和記英語?

用中文學英語是允許的,但是必須把中文用對用好。

學上面的英語時,我們是這樣「正確」使用中文的:

1.啊!我記住了,凡是以後有人進到我的店的時候,我就跟他說這句英語:Whst can I do for you?

2.我記住了,凡是我看到有打折商品在賣的時候,我就說這句英語:It's on sale.

3.我記住了,凡是我把東西遞給人的時候,我就說英語:Hete you are.

你看,現在我們的用中文學英語的方式就再也不是把中文「用」成這樣來學:

1.What can I do for(我能幫您什麼嗎?)

2. It's on sale now(現在打折賣)

3.Here you are(給您)

也就是說我們用中文學英語再也不是用來死記硬背這句英語的「中文意思」,而是用中文來記住學這句英語時的「中文思維」,或「思維的語言」。

你覺得用中文「學」什麼,「記」什麼更容易學容易記一些?

這就是用中文學英語不是問題,怎麼用好用對中文才是問題的意思:Not what,but how to

相關焦點

  • 允許用中文學英語,但必須用對用好:It's on sale
    允許用中文學英語,但必須用好用對:It's on sale用中文學英語是允許的,但必須用好用對:It's on sale
  • 怎樣用中文學英語:cut classes等教育英語
    怎樣用中文學英語:cut classes等教育英語用中文學英語是被允許的,但是必須注意一點:用對用好。所以,學英語不是用不用中文問題(What),是怎麼用中文問題(How to)中文不是用來給你「死記硬背」那句英語「中文什麼意思?」的,是給你當做「思維語音」學習和記憶英語的。這點很重要,但是不被多數人認識。
  • 英語,不是用中文學的:International students & host family
    英語,不是用中文學的:International students & host family假若你學英語只有「一次性」的十年八年的時間作為「投資本錢」,你打算怎麼有效「投資」這筆錢?答案是:英語:不是用中文學的:因為「」學並學好英語,不是「學」英語「記」中文。
  • 用英語「懂」英語,讀英語「用」英語:What's the damage何意?
    用英語「讀懂」英語,讀英語時「用」英語:What's the damage何意?如果你學了標題裡的這句英語並不能馬上用於與人的「口語交流」,在不斷使用中達到牢記,而是以「閱讀」的方式學習掌握之,那麼你最好不要用那種「用」中文學英語的方式,「用」中文去學它,即「學」英語是為了「懂得」英語的中文意思,「懂」英語的中文就是「懂」英語了。
  • 用英語「讀懂」英語,讀英語時「用」英語:What's the damage什麼...
    用英語「讀懂」英語,讀英語時「用」英語:What's the damage何意? 如果你學了標題裡的這句英語並不能馬上用於與人的「口語交流」,在不斷使用中達到牢記,而是以「閱讀」的方式學習掌握之,那麼你最好不要用那種「用」中文學英語的方式,「用」中文去學它,即「學」英語是為了「懂得」英語的中文意思,「懂」英語的中文就是「懂」英語了。
  • ...讀懂」英語,讀英語時「用」英語:What's the damage什麼意思?
    用英語「讀懂」英語,讀英語時「用」英語:What's the damage何意? 如果你學了標題裡的這句英語並不能馬上用於與人的「口語交流」,在不斷使用中達到牢記,而是以「閱讀」的方式學習掌握之,那麼你最好不要用那種「用」中文學英語的方式,「用」中文去學它,即「學」英語是為了「懂得」英語的中文意思,「懂」英語的中文就是「懂」英語了。
  • 英語閱讀是「讀」來「用」英語的,不是「讀」來 「說」中文的
    「讀」英語時你「會不會用」英語才是最需要訓練的地方:沒有幾個人「讀」英語時「能說會用」英語的。這就是「英語閱讀」需要回答問題問題:「讀」英語時你英語「不會說不會用」,你「讀」英語,你「英語閱讀」幹什麼?而所謂的「英語閱讀」有分兩種:一是真正的英語文章,原版也好,非原版也好,是英語文章就行。二是某個英語句子。
  • 打折到底用sale還是sales?30% off是三折還是七折?
    今天EF英孚教育要帶大家學習的是和團購相關的英語說法。主持人:What's up guys! Welcome to 英孚動詞答詞知識派,我是主持人Johnson章森藝。現在啊,團購真的是越來越流行了。我每天都能在微信上收到我媽發來的砍價邀請。但是,大家知道「團購」用英語怎麼說嗎?
  • 學英語先莫急著用中文學那些學不完的各種「實用地道」英語口語
    學英語先莫急著用中文學那些學不完的各種「實用地道」英語口語我們學習英語,真的不需要太急著用中文去學這個那個自己「沒見過」的「實用地道」英語口語(雖然這些都重要)。你只要按我的提問自我檢測一下下面的英語「默讀」就知道你最需要首先解決的問題是什麼了:「默讀」下面這段英語:1. 你能做到「音」都是英語的一遍過讀到它嗎?2.「默讀」過程中腦海裡有語音語調嗎?3.
  • 用英語學It's all Greek to me什麼意思
    用英語學It's all Greek to me什麼意思在我們漫長的英語學習道路上需要訓練出的語言能力至少有兩個:一是能用中文「讀懂」英語的能力,一是能用英語「讀懂」英語的能力。前者在我們開始學英語的第一天就重視,後者則估計到老都不去理會。一、用中文學:It's all Greek to me什麼意思?用中文「讀懂」英語:1.
  • 英語這樣學:「塗鴉」,「塗鴉派」用英語怎麼說?
    英語這樣學:「塗鴉」,「塗鴉派」用英語怎麼說?首先,我們在日常生活中真正用到英語單詞graffiti的時候估計並不多,所以,只用中文學並記住這個英文詞意義不大。其次,在日常英語的「動態」交流中,讓你即可從記憶中「調用」出大腦中的英語詞graffiti「使用」時,你可能會「瞬間失憶」,這必然會導致語言交流「中斷」。實際上,這也正是我們只會用中文學英語用英語理解英語使我們的英語語言能力「失效」的根源之一:除了用中文「懂」這個單詞外,你「並不懂」它的英語什麼意思,無法「換詞表達」。所以,訓練用英語學英語理解英語非常重要。
  • 「我們吃串燒/烤肉串」用英語怎麼說?
    一、用中文學英語是為了有機會能用上如果你學了英語真的有機會能把所學用上,那麼,你儘管可以用中文學英語,並且用中文理解和記憶所學英語,反正你有大把機會用英語,所以用中文學不會造成不良影響。1.你需要用中文記住skewer(烤肉的串棍),kabob(烤肉串,串燒)2. Shall we have skewered meat or kabobs today?中文理解中文記:今天吃烤肉串如何?3 I love beef skewers/beef kabobs.
  • Take five用英語怎麼說?
    口語:見到英語Take five你只會說中文「休息一會」嗎?我們通過學習英語需要反覆訓練並最終要掌握的一個重要的英語語言能力,就是見到英語時能說出英語,而不是只會用中文表達它的意思。這個重要的英語能力你訓練出來了嗎?
  • 怎樣用英語「懂」英語:That's a war of words什麼意思?
    怎樣用英語「懂」英語:That's a war of words什麼意思?在「網際網路+」時代學習英語,獲取資源的手段不僅豐富,而且十分便利。但是,我們是否善於利用這些手段有效和高效學並學好英語則是另外一回事。
  • 再談我們為什麼必須要用英語學英語
    我們是用那個英語的「英語意思」來跟人交流,不一定只是用那個英語「英語字面」,說出那個「英語字面」才能跟人溝通。這點非常關鍵,用「英語意思」跟人交流實際上它說的就是我們非常重要的英語語言能力:英語交流能力。也就是說,我們此刻學英語,必須是要用英語學英語。
  • 「踢烏龍球」用英語怎麼說?
    「踢烏龍球」用英語怎麼說?把英語score an own goal說成英語我們是喜歡用中文學英語,還是喜歡把英語學成英語?把英語學成中文,英語The football(=soccer) player scored an own goal into his team's goal就成了中文「該球員把球踢進了自家球門裡」(踢烏龍球)。
  • 用英語學英語,學英語時「用」英語:cancel your Christmas
    用英語學英語,學英語時「用」英語:cancel your Christmas我們的英語學習要考察的,實際上是你「使用」英語的能力,使用或者叫做使用「已知」英語來解決「未知」英語的能力,而不是「用」,「說」我們「都會了的
  • Bottoms up用英語怎麼說?
    口語:Bottoms up用英語怎麼說?用中文學英語,理解英語是起步階段必須的過程,因為你理解英語的唯一語言就只能是中文,但這不代表你真正學會了英語Bottoms up的意思,也不代表你的英語有了進步。一旦你用中文記住的這些英語用不上,你最後這剩下的一句話就是中文「乾杯用英語怎麼說來著?」2) 英語Bottoms up用英語怎麼說?
  • 用英語怎麼說?
    用英語怎麼說?我一直在堅持這樣的做法:大家要用「思考」的方式,而且是用英語思考的方式「學並學會」某句英語「怎麼說」,而不是總是直接用中文學英語的方式直接從「老師」那裡「吃現成」。學英語的過程就是在「說英語」「用英語」的過程。養成良好習慣,比只會用中文「學到」多少句英語重要的多。
  • screen test用英語怎麼說?
    學習方法:怎麼知道「試鏡」用英語怎麼說?一、「網際網路+」時代,你還在用中文學英語等並且老師給答案嗎?這是一種完全與當今「網際網路+」時代脫節的過時的英語學習方法:太依賴中文理解,太依賴老師的答案,太依賴死記硬背。這是因為我們關心的關鍵的能力問題沒有解決:「網際網路+」時代,我懂一點英語,可是不懂「試鏡」用英語怎麼說怎麼辦?