我國一直在地方層面推進人工智慧創新發展試驗區建設。科技部表示,去年,我國啟動建設新一代人工智慧創新發展試驗區,依託地方政府開展技術示範、政策試點和社會試驗。China has been promoting artificial intelligence (AI) innovative development pilot zones at local levels. Last year, China started to build a new generation of national AI innovative development pilot zones, relying on local governments to carry out technology demonstration, policy pilot and social experiments, according to the Ministry of Science and Technology.
空中俯瞰杭州未來科技城的人工智慧小鎮。(圖片來源:新華社)
【知識點】國家新一代人工智慧創新發展試驗區是依託地方開展人工智慧技術示範、政策試驗和社會實驗,在推動人工智慧創新發展方面先行先試、發揮引領帶動作用的區域。試驗區建設以促進人工智慧與經濟社會發展深度融合為主線,創新體制機制,深化產學研用結合,集成優勢資源,構建有利於人工智慧發展的良好生態,全面提升人工智慧創新能力和水平,打造一批新一代人工智慧創新發展樣板,形成一批可複製可推廣的經驗,引領帶動全國人工智慧健康發展。2019年8月,科技部印發的《國家新一代人工智慧創新發展試驗區建設工作指引》提出的建設目標是,到2023年,布局建設20個左右試驗區,創新一批切實有效的政策工具,形成一批人工智慧與經濟社會發展深度融合的典型模式,積累一批可複製可推廣的經驗做法,打造一批具有重大引領帶動作用的人工智慧創新高地。
【重要講話】運用大數據、雲計算、區塊鏈、人工智慧等前沿技術推動城市管理手段、管理模式、管理理念創新,讓城市更聰明一些、更智慧一些。We should utilize big data, cloud computing, blockchain, artificial intelligence and other cutting-edge technologies to innovate in the methods, models and visions of urban management and to make cities "smarter."——2020年4月1日,習近平在浙江考察時的講話
【相關詞彙】虛擬實境virtual reality
數字製造業digital manufacturing,
工業網際網路industrial internet
智能處理intelligent processing
來源:中國日報網