嚴復(1854—1921),原名宗光,字又陵,後改名復,字幾道,福建侯官人,近代啟蒙思想家、翻譯家、教育家。翻譯英國生物學家赫胥黎的《天演論》,「物競天擇、適者生存」出自嚴復,崇尚教育救國。是中國近代翻譯史上學貫中西、劃時代意義的翻譯家,也是我國首創完整翻譯標準的先驅者。提出了「信、達、雅」的翻譯標準和原則。
「信」是指忠實準確地傳達原文的內容。
「達」指譯文通順流暢。
「雅」是指譯文有文採,文字典雅。
我們歷史上學過嚴復是著名翻譯家,他的行草手卷也是如行雲流水
嚴復(1854—1921),原名宗光,字又陵,後改名復,字幾道,福建侯官人,近代啟蒙思想家、翻譯家、教育家。翻譯英國生物學家赫胥黎的《天演論》,「物競天擇、適者生存」出自嚴復,崇尚教育救國。是中國近代翻譯史上學貫中西、劃時代意義的翻譯家,也是我國首創完整翻譯標準的先驅者。提出了「信、達、雅」的翻譯標準和原則。
「信」是指忠實準確地傳達原文的內容。
「達」指譯文通順流暢。
「雅」是指譯文有文採,文字典雅。
我們歷史上學過嚴復是著名翻譯家,他的行草手卷也是如行雲流水