日本村外教網
日本外教24小時真人在線
「奧利給」一詞徹底火了。一時間,B站、快手、抖音上隨處可見關於它的視頻。
點擊播放 GIF 1.2M
甚至,有些腦洞大開的網友還將其製作成各種表情包。
究竟,「奧利給」是什麼梗?
其實,這一詞最早是出自快手達人「雙葉湖雷哥」(目前已改名為「奧利給《火速一給515》」),「雙葉湖雷哥」是一個建築工人,每次都會在錄製的視頻開頭說句「奧利給」,給自己打氣。
「奧利給」就是我們常說的「給力」的意思,包含讚美、加油、給人打氣的情感,就如同建築工人挑石塊時嘴裡喊的勞動號子一樣,正能量滿滿。
奧利給/給力
日語:すげー / マジ受ける
例:
聽說你彩票中了一億元?! 太給力了!
寶くじ、一億円當たったって?!すげぇー!
反過來,「不給力」可以譯成「つまんない」、「地味過ぎる」、「ダメダメだ」等。
例:
最近工作又忙身體又不好,真是太不給力了!
最近仕事も忙しいし、體の調子も悪いし、もうダメダメ!
希望你的人生
如開掛一般
每天都是「奧利給」!
每天進步一點點~
完
—— 分享新聞,還能獲得積分兌換好禮哦 ——