怎麼把Word裡的中文翻譯為拼音?

2020-12-11 鈦克風暴

  WORD自帶了一種給中文添加拼音的功能,包括聲母、韻母和聲標;但是該功能不常用,只有製作語文試卷的時候一般才用得著!

  本文做個簡單的例子,希望能幫助你解決實際問題!

  操作過程如下:

  首先,選擇WORD裡面的中文,據說最多一次性只能翻譯20個漢字;

  選擇好中文之後,執行操作:「格式」→「中文版式」→「拼音指南」;彈出對話框!

  該對話框可以進行多項的操作:

  拼音的修飾:對齊方式,字體類型,字號大小;

  偏移量:指的是拼音與中文相距的位置,磅值越大,距離越遠;

  組合:默認的是單個中文和已翻譯的對應的拼音,為一個對象,所以,有幾個中文,就有幾個對象;而一旦點擊了組合之後,就將中文和已翻譯的拼音組合成為一個對象;

  已組合的可以進行打散為多個對象,直接點擊的「單字」按鈕即可!

  全部刪除:指的是刪除中文對應的拼音;

  恢復默認:將所有的設置恢復到初始狀態,即系統默認的狀態;

  另:已翻譯的中文,其拼音還可以自行修改,在「拼音文字」下面的列表選擇其中一項,即可修改;

  設置完成,點擊「確認」按鈕即可!

  這是已經設置好的效果!

  知識擴展:

  ①本方法的缺點:翻譯之後的中文和拼音,是一種合併的對象,兩者無法分開,一旦刪除其中的一方,即為刪除該對象;

  ②拼音的檢查:

  系統自帶了已翻譯的拼音的檢查功能,為防止系統自動生成的拼音有錯誤,我們還可以使用檢查功能,操作方法:「工具」→「拼寫和語法」;或者直接按F7快捷鍵也行;

相關焦點

  • 「中文拼音」英語應該怎麼表達?
    Chinese word對嗎?一.Chinese word對嗎?可能大家從小學習英語都是接觸單詞比較多,英語書後面的單詞表也更加多地喜歡用Vocabulary或者Word來表示,很多小夥伴就會以為中文的漢字也能翻譯成這樣,其實「漢字」的翻譯應該是:1.Chinese character 中文漢字
  • word小知識第37期:word中文字拼音橫著放
    每天進步一點點,大家好,歡迎收看word小知識第37期:word中文字拼音橫著放在我們邊寫文章的時候有沒有需要添加拼音備註的呢?在word小知識第30期中跟大家分享了如何給文字加上拼音,但是小夥伴們發現文字的拼音都是在文字的上方,想知道如何將文字的拼音橫著放呢?那麼今天就和大家分享一下文字拼音橫著放的小技巧。首先選擇文字,將文字加上拼音,然後選中文字,使用快捷鍵Ctrl+C複製,然後單擊滑鼠右鍵,選擇黏貼,黏貼文本選項選擇「只保留文本」,就完拉!
  • 怎麼將整篇word文檔翻譯成中文
    當我們繼續將word文檔裡的英文翻譯成中文時,最快的方法是什麼?快速打開英語詞典挨個單詞翻譯?還是找個英文相當厲害的同事幫忙翻譯?答案都不是!今天小編分享一個更快更方便的方法,希望大家喜歡並快速掌握。翻譯的功能其實很多電腦軟體都能實現,這裡推薦大家使用金舟文檔翻譯軟體,操作簡單,而且翻譯還特快特精準,下面舉一個例子,將一份英文版的word進行翻譯,快一起來看看詳細的操作步驟吧!操作步驟:第一步、雙擊打開軟體,在左側選擇「文檔翻譯」。第二步、然後選擇「添加文件」將文檔添加到軟體中。第三步、接著,選擇需要翻譯的語種。
  • word怎麼打拼音的聲調 在word中給拼音加聲調方法介紹
    word怎麼打拼音的聲調 在word中給拼音加聲調方法介紹時間:2017-06-01 16:08   來源:綠茶軟體園   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:word怎麼打拼音的聲調 在word中給拼音加聲調方法介紹 word怎麼打拼音的聲調?
  • word裡的漢字加上拼音方法
    我們有時候想要給word裡的漢字加上拼音,但不知道怎麼做。其實解決的方法很簡單,下面就講解一下。方法/步驟打開word文件中需要添加拼音的漢字,然後選中這些漢字。點擊軟體界面上方的「拼音指南」工具按鈕,點擊該工具按鈕即可彈出拼音指南頁面。在彈出的頁面中,點擊「確認」按鈕即可為選中的這些漢字添加拼音。添加完拼音的漢字後,如果想要改變一下拼音的字體、字號等格局的話,可以在上面的對話框中進行調整。
  • word2003、word2007或wps軟體word文檔加入拼音.
    在word文檔中給文字加上拼音一般有兩種現象,一是工作學習需要,二是不認識這個字!無論哪種情況,現在來看看word文檔中怎麼給漢字加上拼音,以word2003  、word2007和WPS為例。使用word文檔的時候,有些生僻字讀者可能不認識,那就應該將加上拼音了,那麼應該如何加上拼音呢,其實很簡單,步驟也不難,接下來我們大家一起來看一看吧。
  • 你知道在word中還能給漢字添加拼音嗎,快來試試看吧
    漢語拼音是中華人民共和國官方頒布的漢字注音拉丁化方案,於1955年-1957年文字改革時被原中國文字改革委員會(現國家語言文字工作委員會)漢語拼音方案委員會研究制定。該拼音方案主要用於漢語普通話讀音的標註,作為漢字的一種普通話音標。
  • pdf文檔翻譯怎麼做?怎麼把pdf文檔翻譯成中文?
    pdf文檔翻譯怎麼做?平時工作上,很多小夥伴需要和外國客戶打交道。這時候,便需要使用迅捷PDF轉換器翻譯pdf文檔後,再發送出去。這款軟體可以把pdf文檔中文翻外文,也支持把pdf文檔翻譯成中文。下面,我們一起來看看怎麼用它翻譯pdf文檔哦。
  • Word文檔翻譯神器,外文文獻一鍵翻譯成中文!
    縱觀各大論文網站,中文論文的數量確實不多,如果用的人多,重複率難免會大大提高。而若是想要參考外文論文,其實也沒那麼難,無非是需要找到一個好用的翻譯工具。我們平時下載的論文,最多的應該就屬pdf和word格式了,而單說word,其實就能細分成好幾種,比如doc、docx、dot等等。目前一些主流的文檔翻譯工具,能夠支持的格式十分有限,比如有的僅支持word(.doc)。
  • 怎麼快速、免費將外文PDF文檔翻譯為中文?
    在我們日常生活中可能會接觸到眾多外文PDF資料,那麼我們怎麼才能把他們快速翻譯成中文呢?今天給大家分享幾個小方法。
  • 怎樣在word文檔中使用拼音指南?
    在word2010當中,提供了一個強大的功能,那就是拼音指南,可以幫我們快速地對文本進行拼音注釋,下面我們來看看怎麼做?一、選中文本打開一個word文檔,然後在該文檔中選中要進行添加拼音的文本。選中文本二、添加拼音在頂部菜單欄中找到「開始」菜單,展開,找到「拼音指南」的按鈕,點擊打開,這時候會彈出一個拼音指南的選項,在這裡我們可以選擇拼音字體和大小
  • 如何在Word中給文字加拼音
    Word一個很強大的文這處理辦公軟體,我們在日常辦公文字輸入編輯中,經常用到這個,今天料哥來說說word中的一個小功能:給文字加上拼音我們還是以Word2007為例方法如下:1、打開Word文檔,找到需要加拼音的文字,選中文字後會彈出一個工具框或者在工具檔中選中「wen文」命令按鈕,如下圖:2、選中命令後會打開一個對話框,如下圖:在拼音指南對話框中,可以設置拼音的一些參數比如:對齊方式、偏移量、字體、字號
  • Uber怎麼念?中文翻譯很害人!
    這兩天,滴滴收購優步,使得Uber這個詞怎麼念成了熱門話題。
  • word中文輸入不了怎麼破? Word中文輸入不行解決辦法分享
    word中文輸入不了怎麼破? Word中文輸入不行解決辦法分享時間:2018-03-31 14:06   來源:系統天堂   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:word中文輸入不了怎麼破? Word中文輸入不行解決辦法分享 word中文無法輸入要如何是好呢?
  • 翻譯狗|PDF翻譯成中文,Word翻譯成中文
    期末作業最後,論文又成了重中之重,許多人煩惱怎麼將文獻找來PDF翻譯成中文,還有部分Word翻譯成中文。Word翻譯成中文還算簡單,可以一鍵轉化,只是格式全沒有了。PDF翻譯成中文該怎麼辦?是不是要先轉成Word?
  • Word翻譯功能怎麼用?Word翻譯成中文的方法
    有不少小夥伴的工作可能會接觸到文檔翻譯,那麼有沒有什麼可以快速實現文檔翻譯的方法呢?其實現在很多的工具及辦公軟體本身就可以快速實現翻譯。下面就一起來看看如何巧用Word文檔的翻譯功能,將Word翻譯成中文吧。
  • word應用技巧:如何用自帶功能進行翻譯
    具體操作:(1)選擇需要注音的生僻字,點擊【開始】-【拼音指南】按鈕,打開「拼音指南」對話框設置拼音的格式。(2)為了版式更好看,可設置「對齊方式」為「居中」,偏移量選擇2磅,字號字體根據需要進行選擇。
  • word應用技巧:如何用自帶功能進行翻譯
    不用那麼麻煩,Word已經是個成熟的軟體了,不僅認識這些字,還能標上拼音哩,照著念熟悉了,就能唱了!具體操作:(1)選擇需要注音的生僻字,點擊【開始】-【拼音指南】按鈕,打開「拼音指南」對話框設置拼音的格式。
  • 在word中如何設置翻譯功能?原來word還能翻譯多種語言!
    在工作中我們經常要接觸到word文件,當我們需要翻譯word文件時,卻不知道如何下手了!其實在word中是有翻譯功能的,並且可以翻譯多種語言。有需要的小夥伴可以跟著小編學習一下的啊!No.1在哪裡設置翻譯功能?
  • 南昌地名標註為中文配拼音 網友建議"國際範"
    因為,他們手機地圖APP顯示的南昌路名均為英文,而實際到達的地方則顯示中文名及漢語拼音,讓他們感覺不便。  有網友認為,南昌市漢語拼音標註的路名顯現不出「國際範」,因此建議,學習上海、長沙等地做法,將道路通名增加英文譯法。