牛津新詞熱詞彙總(一)

2020-12-13 中國日報網英語點津

在過去的一年,我們也曾陸續登載過一些牛津辭典平臺(https://en.oxforddictionaries.com/)新收錄詞彙的介紹。它們很多源自政治界和網際網路世界,如美國大選帶來的一些新詞(deplorable / 人渣;alt-right / 非主流右派);英國最新階層分級中的 precariat / 不穩定性無產者;各種事件中路見不平挺身而出的upstander;以及 hot take 是網絡上哪些評論,而 dumpster fire 到底是怎樣一把火。

本文中,我們就將列出在近一兩年部分尚在牛津辭典監控中的新詞,其中有些最終會或已經通過我們的標準而正式收錄,有些終是失去吸引力而不再使用了。時間最後會證明哪些成功收錄進牛津現代辭典的平臺。

Unspun

2016年,無論是英國還是美國,政治界都貢獻大量新詞。另一個出現在牛津監控中的新詞就是 unspun,作為形容詞它最初只是表示還未織成毛線的羊毛,今年卻發現它作為「genuine」和「authentic」的同義詞用於大量政治語境中——unspun politics正是很多選民們亟需的。在這一政治語境中,unspun 是動詞spin(快速旋轉/打轉)的反義詞,意思是「to give (a news story) a particular emphasis or bias 給予某個新聞報導特別的強調或偏見」。

TEOTWAWKI

這是個蠻戲劇性的詞彙,是一個首字母縮略語,即「The End of the World as We Know It」,用來表示可以毀滅現有人類社會機構和規範的災難性事件,也可以廣義上用於其實並沒有那麼驚天動地的場景,常常帶有幽默的口吻。

大多數人只是在一種假設的含義上使用 TEOTWAWKI,但一群稱之為 preppers(末日經營者)的人們很熱衷於使用這一縮略語。Prepper 已經收錄在牛津辭典網站,它最初源自 prepare 一詞,其釋義為:a person who believes a catastrophic disaster or emergency is likely to occur in the future and makes active preparations for it, typically by stockpiling food, ammunition, and other supplies。一個 prepper 相信大災難即將到來,並積極準備應對。

Brexit

目前,只有時間終將告訴我們英國退出歐盟將會帶來怎樣的變化。當然,英退(Brexit)一詞在2012年生成,模擬Grexit(希退)的模式,最早的拼寫型式為Brixit。Brexit 一詞在2015年入圍牛津年度詞彙候選詞後更為流行來開。

語言影響力的一個確定跡象就是會大量生成未來詞彙,目前就有幾個新詞在牛津辭典的監控中。首先是regrexit和Bregret,兩者都指代「曾經投票支持脫歐的人表示後悔做出如此決定」。繼續在混合詞的道路上行進,我們看到remainiac一詞,它是 remain + maniac 的組合,作為一個貶義詞指支持留歐的人們或抗議公投結果的人們。然後,我們再看一個鑑於發生的可能性而生存率很低的詞——ScotLond,是 Scotland 和 London 組合而成,這兩個地區都投票支持英國留歐。

Decision fatigue

歐盟公投有可能會引發 decision fatigue(決策疲勞),該詞組用來描述在已經做出太多選擇後無法做出決定的狀態。這一模式模仿了 compassion fatigue(同情疲勞,指在應對了太頻繁或太多次慈善訴求後,而對苦難中的人們表示冷漠)和 information fatigue(信息疲勞,指由於接觸太多信息而變得無動於衷、冷漠或精神疲憊)。以下是該詞組在過去幾年中每月的使用頻率。

政治報導還帶來詞彙bothsidesism的使用增長,該詞更多指新聞業的方法,即習慣性地給予爭議雙方同等的報導,並不考慮雙方是否都有較好地事實依據。

White knighting

讓我們轉向性別政治領域,名詞 white knighting 的使用日益突出。該詞通常用來指幫助某人的做法,尤指男性幫助女性。鑑於這一含義,該詞時常用於一種貶義的和性別歧視的語境也並不奇怪,例如「I』ve always maintained that 『white knighting』 is in itself as exist gesture」。

Craftivism

Yarn bombing(毛線大爆炸,是由編織愛好者們發起全世界範圍的街頭編織藝術行為)是牛津辭典的新晉詞彙,而更近的 craftivism 也進入牛津辭典監控區。它是指利用某種工藝物品提升特定社會或政治問題認知度的手段——這或許是一種政治化的絲線大爆炸。Craftivism 的構詞採用很多單詞的模式,如 activism(行動主義)、slacktivism(懶漢行動主義,即通過網際網路表示支持某個政治或社會事業,其行為無需太多時間和參與,例如籤署網上請願書)和hactivism(黑客主義,即為了推動社會或政治各方而未經授權訪問計算機文件或網絡)。

歡迎關注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博

(來源:牛津辭典  編輯:Julie)

相關焦點

  • 牛津新詞熱詞彙總(二)
    本文中,我們就將列出在近一兩年部分尚在牛津辭典監控中的新詞,其中有些最終會或已經通過我們的標準而正式收錄,有些終是失去吸引力而不再使用了。時間最後會證明哪些成功收錄進牛津現代辭典的平臺。Internet-famous網際網路總是充滿新詞和雙關語,但一些生於網際網路的詞語仍舊只是 internet-famous,這一詞彙用來區別某人(或某事物)主要在某個特定網際網路環境下知名
  • 牛津熱詞:花園眉毛
    本期牛津熱詞,我們將介紹一種眉毛新趨勢和美國未成年人流行的一種電子菸。Garden Brows春天的氣息正在蔓延,與此同時出現了眉毛新趨勢和新詞。這些眉毛園藝師使用綠色唇膏、真花和蝴蝶貼紙來製作花園look。
  • 牛津字典年度熱詞大盤點:真是史無前例的2020年啊……
    此次,牛津英語字典評選出了最具代表性,最能反映2020年年度特質、心境和社會思潮的熱詞,讓我們一起來看看吧: 隨著時間推移,牛津字典團隊一直在上百個新詞熱詞中不斷評選,有好幾十個隨便拿到任何一年都能輕鬆成為那一年的年度熱詞。」 「2020年是史無前例的,而且又帶點諷刺意味:2020年發生的事讓我們無語,但卻又出現最多熱詞。」
  • 牛津熱詞:斑馬企業
    本期牛津熱詞帶你去了解什麼是「斑馬企業」。而zebra一詞也出現在越來越多的新聞報導中。新詞的啟動是很難的,但既然Lee的獨角獸做到了,那我們關注一下斑馬是否同樣可以呢。文章編譯自以下英文原文的部分內容:點擊閱讀原文歡迎關注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
  • 英國牛津字典選出年度熱詞:Selfie(自拍)
    熱詞未必是新詞牛津大學出版社官方網站的推薦辭說,「selfie」據信最早出現在2002年澳大利亞一個網際網路論壇上,當時人們將它用於網絡語言,比如,它經常在網絡博客中用於表述上載拍攝自己的照片。牛津出版社同時強調,熱詞很多時候是新出現的詞彙,但這並非挑選年度「熱詞」的必須標準。對「selfie」的推薦辭寫道:關於選擇「自拍」的決定今年很統一,爭論不多,有些不同尋常。往常總有些善意的爭議,不同編輯的喜好不一樣,這次不同,一開始就觀點一致。編輯們同樣考慮了其他詞彙,不過「自拍」始終是最優先選擇的詞彙。
  • 牛津熱詞:老爸蜜月
    一起來看最新一期的牛津熱詞。Daddymoon 老爸蜜月上周,《紐約時報》上的一篇文章報導了一種新的時尚,也是個新詞——daddymoon / 老爸蜜月,即daddy+honeymoon。這兩個單詞——daddymoon和mummymoon,都是受到babymoon一詞的影響。Babymoon指「孕婦在孩子出世前和愛人一起休假」,即產前蜜月。單詞honeymoon本身要比我們猜想的更為古老。
  • 牛津詞典公布2018年度熱詞:有毒
    11月15日,英語世界最權威的《牛津詞典》通過官方推特向外界公布,其選擇「有毒」(toxic)作為2018年的年度關鍵詞。在《牛津詞典》的推特頁面上,還發布了一段視頻解釋說,之所以將「有毒」選為年度關鍵詞,是因為「其應用之廣泛使其脫穎而出」。
  • 牛津年度熱詞你都聽過嗎? 笑CRY當選 自拍流行
    中新網11月18日電 2015年接近尾聲,又到了一年一度的《牛津英語詞典》年度詞彙評選時間了,萬萬沒想到的是,今年的年度詞彙竟然是一個emoji表情。都是什麼樣的詞彙上了牛津年度熱詞榜呢?小編帶你一起認識一下近10年來的牛津年度詞彙。
  • 牛津英語詞典編輯部收錄中國新詞需要十年驗證
    而在英語世界中權威的牛津詞典收錄諸如「Tuhao(土豪)」、「Dama(大媽)」等一些網絡熱詞,也在國內外引起熱議。有美國媒體稱,適應當前中國不斷走向世界的趨勢,在這種情況下,英語中來自當代漢語的語彙和新詞當然會迅速增加。日前《環球時報》記者走進牛津大學出版社辦公樓,在牛津英語詞典編輯部傾聽高級編輯麥弗森女士的一席談。
  • 2019年這些刷屏的新詞熱詞記錄社會鏡像和時代變遷
    幾乎同時,牛津、劍橋、柯林斯等知名英語詞典也評選出了各自的「2019年度熱詞」,多與「氣候」有關。年度熱門詞語的評選向來是歲末年初網友津津樂道的話題,這些上榜熱詞的來源及成因多種多樣,但都極具感染力、易於傳播使用,呼應並記錄時代變遷。「流行語聚焦一個國家或地區民眾關心的話題,除了概念意義外,往往有著輕鬆活潑、幽默詼諧、自嘲解嘲的情感色彩。」
  • 2013年度十大熱詞、新詞票選
    2013年度十大熱詞、新詞票選 中國日報網 2013-12-24 09:16
  • 牛津英語詞典編輯部:收錄中國新詞需十年驗證
    而在英語世界中權威的牛津詞典收錄諸如「Tuhao(土豪)」、「Dama(大媽)」等一些網絡熱詞,也在國內外引起熱議。有美國媒體稱,適應當前中國不斷走向世界的趨勢,在這種情況下,英語中來自當代漢語的語彙和新詞當然會迅速增加。日前《環球時報》記者走進牛津大學出版社辦公樓,在牛津英語詞典編輯部傾聽高級編輯麥弗森女士的一席談。
  • 牛津字典新收錄10個奇葩新詞!
    為了趕上時代的潮流,《牛津英語詞典》每個季度,都會收錄一些時髦的英語新詞。但自從2015年,《牛津字典》把「笑哭」 emoji表情,評為「年度熱詞」(word of the Year)之後,似乎在奇葩路上越走越遠...   去年收錄的新詞,更是有「Hangry」(生「餓」氣)、「CIO」(哭個夠)一系列奇葩新詞。
  • 牛津熱詞:白人是燻豬腿?
    最近一個新詞在社交媒體上引發激烈爭論,至少是在英國的政治圈裡,那就是:gammon。單詞gammon是一種切割或製備的醃製火腿,一些左翼分子因其粉色和肉質外觀,以及烹飪特點用來類比支持英國脫歐的老年白人,因為他們面對移民等話題時會因生氣而臉部泛紅。
  • 牛津熱詞:史上最棒媽媽
    來看看本期的牛津熱詞GMOAT。儘管他並非使用的第一人,但他的影響力肯定是最大的,表明將會有更多受到GOAT啟發而出現的新詞,讓我們趕快創造一個moat的表情包吧。文章編譯自以下英文原文的部分內容:點擊閱讀原文歡迎關注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
  • 牛津在線詞典收錄「比特幣」「自拍」等新詞
    牛津在線詞典周三宣布收錄了bitcoin(比特幣)、emoji(表情符號)和selfie(自拍)等既時尚又有影響力的新詞。不過,需要明確的是,這些單詞並未增加到《牛津英語詞典》,只是增加到牛津詞典在線網站中。
  • 牛津每周熱詞:moonmoon 月亮的月亮,flexitarian 彈性素食,cyberhoarding 網絡囤積
    點擊文末的「閱讀原文」,可以查看牛津博客英文原文。本周的熱詞觀察清單中,我們從外層空間的新可能性到網絡空間的過時語彙。 moonmoon 子衛星我們在最近的每周熱詞中討論過好幾種moon了。例如上周,我們提到過系外行星的衛星稱之為exomoon(牛津每周熱詞:laser jock 雷射迷,exomoon 系外衛星,以及新恐龍物種Ledumahadi mafube),那如果是這些衛星還有衛星呢?這個問題在天文學家Juna Kollmeier和Sean Raymond上周出版的論文中有所討論。儘管這種衛星還從未被探測到,但天文學家們推斷它們在理論上是可以存在的。
  • 《牛津英語詞典》又放出了一大波新詞……
    《牛津英語詞典》被稱為The World's Most Trusted Dictionary. 每個季度或是年底,它都會公布一些時髦的英語新詞!來看看它最近放出了哪些新詞吧:TBH, not everyone will be bovvered by all of the 1,000 new words added to the Oxford English Dictionary (OED) in its latest quarterly update, which reveals current
  • 牛津辭典追蹤中的新詞:broflake
    Snowflake的這一新含義在2015年以「special snowflake」的組合進入到牛津辭典的新詞追蹤資料庫中,今年早些時候被正式收錄到牛津免費在線辭典中。但是,故事並未就此止步……回到2013年,牛津辭典發現許多由bro-組成而來帶有幽默性質的新詞。其中某些詞彙,例如bromance(兄弟情)、bro hug(兄弟抱)和brogrammer(花花碼農)日益確立起來,堂堂正正地被收錄到牛津辭典中,而其它的就煙消雲散了。
  • 牛津年度熱詞「自拍」(selfie)
    當地時間18日,英國牛津大學出版社發布2013年度熱詞「自拍」(selfie)。它在過去的12個月中使用頻率增加了170倍。