布卡西語丨拉美和西班牙本土西語居然有這麼多差別!

2020-12-16 布卡西語

隨著西語國家的逐漸崛起,西班牙語在國際上的地位也日益增強,很多人想,學西班牙語,還是去其大本營比較好,這當然是個不錯的選擇,但是吼,你要認為只要在西班牙本土學了這門語言,就可以暢行全世界西語區就錯了哦!

語言是不斷在變化發展的,時間越久,距離越大,差異越明顯,從古時候,隔座山都能演衍生出兩種不同的語言就可想而知了。

現在,全世界西語區的分布範圍都特別廣,要讓西班牙語保持絕對的標準和統一是不可能也不現實的。西語在世界流傳的過程中,口音和語義上也發生了很多變化,每個地區的西語都或多或少融入了自己本土的內容。

那今天呢,小編就跟大家介紹一下拉美地區和西班牙本土的西語不同之處。

01

西班牙語演變類型

在西班牙地區說的西班牙語實際上是指「卡斯蒂利亞語」,即castellano,(以下我們簡稱半島西語它屬於羅曼語族的伊比利亞-羅曼語支,是由通俗的拉丁語發展而來,葡萄牙語,加利西亞語和加泰隆尼亞語屬於該語支。

拉美西語和半島西語都來源於此,但是經過幾百年的演變,現在已經有很多不同。在西班牙開起大航海時代,在美洲發展殖民地之後,castellano與當地各個原因文明的接觸融合(比如阿茲特克人,瑪雅人,印加人和各種土著),戰爭,人口遷徙等等因素讓西語在拉丁美洲傳播之後不斷變化。

發展到今天的西班牙語在拉美各地也已經不能一概而論了,比如像智利西語,墨西哥西語和玻利維亞西語,他們都各有特點,獨立存在。

說到這裡,再提一下,對於西班牙語到底是叫espaol還是castellano一直沒有定論,阿根廷,智利和巴拉圭等國家就稱castellano,而墨西哥,哥倫比亞和古巴則稱為espaol

西班牙本土是這兩種說法都有,castellano在雙語區使用最多,比如之前鬧著要獨立的加泰隆尼亞地區。西班牙本身就有好幾種不同的語言並存,castellano是西班牙的官方「普通話」同時也是作為區分其他地方語言而存在。

02

半島西語和拉美西語的差異

如果你在西班牙學了西語,然後再去拉美地區,剛開始可能很難適應他們的口音。

半島西語Z讀起來就像英語當中的th(θ)是一個咬舌音同樣的,當字母CEI前面的時候,也發th(θ)的音。

但在拉美地區,這些讀音通通只有一種讀法,即英語中「S」的讀音。

EX:

短語"Cinco cervezas"(五瓶啤酒),

西班牙人會讀成/thin-co ther-ve-thas/,

而拉美的口音中會是這樣:/sin-coser-ve-sas/

在一些加勒比地區,R這個字母也不讀顫音,基本都用L來代替,阿根廷和烏拉圭的某些地區,出現LL這個字母,一般發音跟英語中的SH相似,西班牙人則發英語字母Y的音。

EX:

「lloviendo」(下雨)這個詞,

西班牙人讀:/ yo-vien-do/

而阿根廷人就會讀成:/sho-vien-do /

另外一個比較大的差異是-詞尾不讀,拉美西語中,單詞中的S經常會被略過不發音,尤其是當S出現在詞尾的時候。比如「vamos」這個單詞,他們讀時聽起來就像是「vamo」.

有時會單詞的寫法也會根據發音改變,有些拉美國家經常省略單詞最後一個音節的「d」,比如「Coco rallado 」就會發成「Coco rallao」

第二人稱使用差異

UstedesVSVostotros的不同用法:

這是拉美西語和半島西語最顯著的差別之一,這兩個單詞都表示你們第二人稱的複數形式,在西班牙這兩個單詞都經常用到。

區別是Vostotros多用於非正式場合,而Ustedes用於極少數的正式場合,但是在拉美地區,基本只用Ustedes

EX:

半島西語:Vosotros sois mis mejores amigos

拉美西語:Ustedes son mis mejores amigos.

(翻譯:你們都是我的好朋友)

VSVos的不同用法:

Vos(你 - 單數)主要用於阿根廷和烏拉圭,其他拉丁美洲國家也會用到,如玻利維亞,智利和瓜地馬拉。

西班牙,墨西哥和其他拉丁美洲地區在非正式場合都使用「tú」

比如說 「quieresir a la fiesta?'(你想參加派對嗎?)

Vos 的國家會說成:「Vosquieresir a la fiesta?

這組差異也經常會暴露,

時態差異

半島西語在描述最近發生的事情使用過去完成時態比較常見,而拉美西語一般這種情況多用過去時態,比如:

半島西語:Me he quedado en casa hoy

拉美西語:Me quedé en casa hoy.

(翻譯:我今天待家裡)

詞彙差異 Vocabulario 語音和語法上的差異一般都不影響交流,但是詞彙上的差異,經常會產生歧義,影響到溝通。

比如下面一些詞彙,提前不做功課,根本不知道他們說的是同一種東西。

還有很多地方俚語,比如中國餐館在智利和秘魯被叫作「chifa」, 就是從中文吃飯的發音演變過來的,但是這個詞在其他西語區,可能很多人根本不知道是啥東西。

另外一點就是拉美人用詞都顯得很有禮貌,通常會加個小綴「cafecito, casita, carrito」,類似於中文「請」,但是西班牙人就不太用這些,比較直接簡單。

還有的詞,在不同的西語文化背景下,意義完全不同,所以在使用時還要避免尷尬,比如「coger」一詞,在西班牙用法跟英語中的「take」一詞差不多,但是在有些拉美國家就完全變了味,有時等同於「fuck」這個詞,比較粗俗,大家都懂的,所以這個詞在不了解背景的情況下要慎用啊。

說了這麼多差異,其實不同文化環境下的西班牙語在一起交流溝通還是沒有什麼大問題的,而且有這些差異也不見得是壞事,畢竟去一個新的西語環境就能幫我們了解更多的文化背景,怎麼說都是賺到啦。

一般來說,拉美地區日常生活中用的西語比較隨意不是特別正式,但是官方電視臺和報紙的西語就比較正式,所以並不難理解。

就像我們語言高度統一的華語區,不也是有粵語,吳語和川話等多種方言並存嗎?經常混雜用,常常還有意想不到的「笑果」,而且古詩詞這些文學作品要用方言讀出來才更有味道,所以,學習西語也不必追求絕對的「純正」,只要選擇適合自己的就可以了,最重要的還是達到交流和理解的效果嘛。

相關焦點

  • 布卡西語丨本土口語表達
    布卡西語丨本土口語表達天小編要給大家推薦的是一些非常有意思的地道口語表達,說出來絕對會讓你的西班牙朋友都覺得很「本土」。胡安住在很遠的地方這句話想要表達的就是他家太遠了,有誇張的意思,就比如有朋友建議去Juan家玩,然後你覺得實在是太遠了,說「他都住到隔壁市去了」。Estás en Babia?字面意思是「你在Babia鎮嗎?」。
  • 布卡西語丨情景對話精講4:西語前置詞「Con」的用法
    布卡西語丨情景對話精講4:西語前置詞「Con」的用法前置詞:Con其實con最基本的語義就兩個:一個是「以、用」的意思,表示方式、工具;另一個就是「和」表示伴隨、一起。雖然這個前置詞在不同的語境中(具體的句子中)會有不同的意思(翻譯成中文也不一樣),但其實都是從剛才提到的這兩個詞義中衍生出來的,我們一起來通過下面的這些例子來理解一下。1.
  • 布卡西語丨西語實用表達:巧用這些連接詞表達「緣由」
    布卡西語丨西語實用表達:巧用這些連接詞表達「緣由」大家還記得之前我們介紹過的連接詞嗎(Marcadores del discurso)?(▲戳這裡複習啦~)當時我們講解了o sea 和 es decir 這兩個用於解釋的連接詞,這一次我們要講的連接詞也是用於「解釋」,但是這裡指的是「給出理由、闡明原因」。
  • 西班牙語為什麼分西班牙和拉丁美洲兩類?兩者有什麼區別和影響?
    西班牙語和美洲西班牙語的區別就和今天美國人的美式英語和英國本土區別一樣。隨著地理大發現和新航路開避。西班牙人進入大航海時代。哥倫布所到之處都以西班牙國王的名義宣布加以佔領。西班牙殖民者徵服南美印加帝國後,開始向南美移民。西班牙人沒有向英國殖民者那樣屠殺印第安人。而是和印加人通婚。
  • 西語啟蒙第三問:如何給孩子選擇西語外教?
    一直以來有很多家長都會私信問我關於如何給孩子選擇西語外教,今天我在這裡寫文仔細說一下這個問題!先展示幾張家長的詢問圖,還有很多直接給我發一段外教試講課程視頻,讓我幫忙聽一下發音如何,講課怎麼樣的,我就不展示了。
  • 在拉美,邊旅行邊學西語的淚與笑
    原來在西語裡,「取消」跟「付錢」,是同一個單詞(Cancelar)。半年以後,我在阿根廷才發現這種錯誤其實不算什麼。西語的複雜不僅僅在於一詞多義,還在於西班牙和拉美,以及拉美的各國之間,用法又各有區別,譬如公交車,拉美一趟走下來,大概能找到十種不同的叫法。
  • 布卡西語|情景對話丨Sin rumbo,來自考試後的閒聊……
    西語對話解析布卡西語本期,小編繼續為大家帶來一組情景對話,後面還有情境分析,趕快學起來吧Sin rumbo Antonio和Carmen在咖啡館門口碰到了,Antonio剛考完試過來。(西班牙人行道很寬,一般餐館都會在外面擺上桌椅,因為西班牙人大多都喜歡坐外面,所以有些餐館坐外面要多收一點,通常一歐元及以下)Carmen:隨便你。如果你覺得可以的話我們就坐這兒吧。
  • 文化碰撞:在西班牙遇見拉美
    雖則馬德裡的海拔高度遠不及墨城,其氣候卻也是一樣的乾燥,早晚同樣有不小的溫差,地平線上同樣有山脈的壯美輪廓浮現,天空的顏色也是同樣明淨的高原藍。在居民小區的苗圃裡,居然也能看到氣韻生動的龍舌蘭。在西班牙,拉美移民多來自南美洲的厄瓜多、阿根廷、委內瑞拉等國,西語口語中有一個針對他們的貶稱:「蘇打卡」(sudaca),來自於「sudamericano」(南美人)這個詞。在歐洲,每當經濟危機發生時,外來移民總會被當成替罪羊,被當成搶走當地居民飯碗的罪人:在法國是北非人,在德國是土耳其人,在西班牙則是「蘇打卡」。這當然是不公平的也是錯誤的。
  • 西班牙留學就業|西班牙留學就業前景,西語人才好就業嗎?
    面對選擇,面對改變,我們總是有太多的猶豫不決。我們總是在問要不要去西班牙留學?去西班牙留學,該選什麼學校和專業?西班牙語相較於其他小語種的就業前景如何?自己又適合什麼樣的工作?只是有一點要注意,西班牙留學的學歷,必須要是國家認證的才可以報考,所以西班牙留學歸國的同學務必在拿到畢業證後,到留服中心進行認證。
  • 布卡西語丨「北方人傲慢,南方人矮矬窮?」—來看看西班牙人的地圖
    布卡西語丨北方人傲慢,南方人矮矬窮?無論是在我們國家還是在全世界範圍內,都有各種各樣的「地圖炮」,地域黑,除了鄙視自己國家以外的人,對內也毫不客氣。像西班牙這樣的多民族國家,也不例外。布卡西語在西班牙,各式各樣的「地域歧視「層出不窮,南方人覺得北方人傲慢自大,且自以為是的優越感到處爆棚,讓人看了就想打。
  • 哪個西語國家說英語最6?!知道真相的我眼淚掉下來... ...
    在這裡,有一個問題困擾西語君很久了,哪個西語國家的人英語說得最好呢?Emmmm,陷入沉思。最新的EF EPI英語能力指數顯示,幾大為人熟知的西語國家都沒有進入前十名!(咦,居然還想進入前十?)【拉美】Argentina雖然和Statista現在的排名並不完全相同,但第一第二竟出乎意料地一致。所以西語同胞們也覺得這些國家的英語不錯嗎?要這麼想你就輸了,這個視頻下方的評論完全畫風不對啊!從網友的評論來看,這些國家的人,在英語方面連自己都超沒底氣。
  • 中華文化小大使受邀參加塞萬提斯學院西班牙及拉美風情兒童節
    而在看完了色彩斑斕瑰麗繽紛的畫展後,小大使們也摩拳擦掌,紛紛開啟小藝術家模式,和來自西班牙、墨西哥、阿根廷、委內瑞拉、秘魯等國際小友人一起開始了自己的藝術創作之旅。此外,大家也不忘玩學共進,在觀看了西語兒童劇、西語動畫片之後,進一步參與到「西語小課堂」中,了解西班牙及拉美文化風情,讓這一場有趣的「西遊記」之旅變得更加充實!
  • 西班牙薩蘇埃拉劇的中國知音:記新中國第一代西語人蘇碧顏
    2018年4月的一天,著名西班牙語詩歌翻譯家趙振江老師忽來微信吩咐:北外56級西語前輩蘇碧顏(後來知道是段若川老師姐姐的同學),有一批關於西班牙音樂的書想捐給我們北大西葡,速去交接一下。56級?國內西班牙語第二批學生、董燕生老師的同班同學?西班牙音樂這麼專業?還有這麼大家閨秀的名字?
  • 為什麼要區分巴西和西語美洲?曾經拉丁美洲不「包括」巴西
    如果我們說英美國家代表現代化一個發達文明的樣本,拉美國家似乎提供了發達文明的反面,動蕩的社會、政治衝突和經濟崩潰,總是有很好玩一些事情發生,美國人有時候會帶有一種獵奇心理看拉美文學,而拉美文學在很大程度上是現實主義,有很多的對社會的描寫。我聽說過一種說法,拉美作家不需要自己費盡心思想像,他把本土發生一件新聞描述清楚就是一篇很好的小說,因為當地發生的現實往往比虛構故事更精彩。
  • 小語種高考和西語,西班牙大學排名,高考志願如何填報西班牙本科?
    西語學習群體大,2100萬西語學生美國、法國和巴西, 人數最多()4月23日,西班牙語日,小語種高考選擇西班牙語CYD本土排名2020第7版評價範圍CYD僅評價西班牙大學。CYD 2020年第7版評價對象包括70所大學,外加6所僅提供文獻計量和專利指標的大學。
  • 西班牙引號«»和西語標點那些事附西語寫作規範
    RAE的分量就不用我多說了我覺得這就已經足夠了但是也有人會說「雖然皇家語言學院是這麼規定,但是人們不一定會這麼用」好的,接下來是證明‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍證據5:sueña走西是我第一次看見«»的地方走西1和走西2上都有很多這個標點走西3上倒是少見了走西是中國引進的西班牙原版教材所以裡面的用法確實是西班牙用法無疑
  • 布卡西語丨7.8月份不工作,西班牙人都跑去避暑了?
    布卡西語丨7.8月份不工作,西班牙人都跑去避暑了?西班牙人民剛剛歡天喜地慶祝完仲夏節沒多久,老天爺會心一笑,隨手點擊發送了一波高溫,在極端高溫的炙烤下,西班牙多地氣溫飆到了40℃以上,森林山火綿延不斷,就這幾天的功夫,就有2人因為高溫而死亡。
  • 中國與拉美國家關係日益緊密 西媒:激發中國人學西語熱情
    據拉美社4月23日報導,旨在推廣西班牙語教學、傳播西班牙及其他西語國家的文化的塞萬提斯學院主任因瑪·岡薩雷斯指出,這一影響是持久而深遠的,有越來越多的企業希望招納西班牙語專業人才。  岡薩雷斯表示,毫無疑問,中國與西班牙與世界,尤其是西班牙語美洲國家之間的政治和經貿聯繫對西班牙語的傳播產生了深遠影響。
  • 深度探討:學好西語,到底有什麼用?
    「 (新聞報導的中國學生被勸退,很多都是這類情況,西班牙大學也不傻,對中國學生的語言考核越來越重視了。)打算在國內學西語考B2,自學缺乏語言環境和老師指導,很快就學不下去,找培訓機構報班,最後花費的時間和金錢竟然跟出國讀語言學校差不多,口語聽力遇到瓶頸很難提高,屢次考dele不過,考試費也花了不少。
  • 西語口音雜談:你的西班牙語,有「中國味」嗎?
    這個原因,可能要從語言學的角度解釋了,小編自己對這方面也沒有什麼研究,但作為一個西語學習者,我確實覺得,中國人說西語有中式口音是很普遍的現象,能徹底擺脫中式口音,說一口西班牙語普通話的中國人,真的是鳳毛麟角。02西語有口音會影響我的學習、工作和交流嗎?