導語:老外衣服的奇葩中文VS國人衣服的奇葩英文,來呀,互相傷害呀!
衣服上經常會出現許多英文,很多人在穿的時候也不知道那些英文是什麼意思,反正覺得挺好看的,有些英文的意思其實非常奇葩,許多外國人來到中國看到這些英文後非常的不解,甚至爆笑,但其實老外也沒好到哪去,最近這些年外國人也愛穿印有中文的衣服,同樣可能不知道什麼意思就穿出門了,衣服上的中文甚至比英文還奇葩,下面小編就帶大家欣賞幾個中國人身上的奇葩英語和外國人衣服上的奇葩中文,看誰比較尷尬!
這個就不翻譯了吧,大家應該都能看懂,ass是屁股的意思,這位小哥,你就這麼想告訴大家你是個直男嗎?莫非是有過什麼不可告人的痛苦經歷?
「放屁、性感、風格」,這位大媽真的好有性格,好有feel啊,莫非是唐朝楊貴妃穿越到今天的?不過放屁性感嗎?搞不懂啊。
「you my best mother fucker」這句也不翻譯了吧,但凡一個能看懂的人恐怕都不會吧這件衣服穿在身上,小夥子多學習吧。
「變態」,這種話非要自己說出來嗎?
"ABCDEFUCKU"這個帽子的生產廠商也太心機了,生生在字母表裡混進一個奇怪的英文,恐怕帽子廠的老闆小時候被學英文折磨的夠嗆,勵志報仇,所以才寫出如此尖刻的批評吧。
「life is a dick,sometimes it gets hard for reason」生活就像一根*,有時候就是沒理由的艱難,這句話突然還有點深刻呢。
值得一提的是,這是一位餐館的工作人員。
所謂少年得痔,有痔不在年高,痔在必得,少年,我看好你!
這個老哥不光寫了中文版的王八蛋,恐怕底下的是阿拉伯文?也是這個意思,蔑視一切的存在嗎難道是?
「這個傻老外不動中文」,小編覺得這個外國朋友恐怕是懂這句話的意思的,只不過他比較有自嘲精神,所以寫在了身上,太有意思了!
看了這麼多奇葩的英文衣服和中文衣服,小夥伴們有沒有覺得學號文化的重要性啊,原來學習英文的好處在這裡啊!至少以後買衣服的時候可以看出英文是什麼意思了,也就不尷尬了,外國的小夥伴們建議你們也多學學中文,中文是很好看,不過它並不是圖,而是字啊。