昨天的推送提到了在一段關係中佔有欲強的英文表達是possessive,今天我們說一下在戀愛關係中「很黏人」,英文應當如何表達?
很簡單,Clingy。
Cling是動詞,意思是緊貼或者附著某物,作為不及物動詞,它通常和to在一起使用,意思是「緊抓著」,「緊貼著」。例如:
She clung to my arm.
她緊抓著我的胳膊。
又如:
He clung to the hope that she was still in love with him.
他堅信她還愛著他。
它的形容詞clingy表示喜歡黏著的,用在一段關係中,意思就是黏人的。例如:
Seven signs that you are too clingy.
你太黏人的七個信號。
又如:
She is pretty but she is too clingy. I don't wanna date her.
她很漂亮但很黏人。我不想跟她拍拖。
和possessive一樣,clingy也可以用在小朋友身上,兩三歲的小朋友會很黏媽媽,我們也可以說是clingy. 例如,
In young children, clinginess is often a sign of anxiety.
小朋友表現出來的黏人通常是焦慮的信號。