中式英語「no zuo no die」進美國在線俚語詞典

2020-12-13 人民網傳媒

原標題:「no zuo no die」進美國在線俚語詞典

  這兩天微博上網友都在樂此不疲地討論和傳播著一「喜訊」:刷微博時每天都會「偶遇」無數遍的「no zuo no die(不作死就不會死)」,被發現已成功錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引發網民圍觀「作」到國外的盛況。

  打開Urban Dictionary,在搜索欄中鍵入「no zuo no die」,果然出現了這個創建於今年1月15日的新詞。在該詞條解釋的第一句,赫然寫著「This phrase is of Chinglish origin(這條短語源自中式英語)」。過去的三個月中,「no zuo no die」收到了1600多個點讚。

  「no zuo no die」,有說法稱出處來自高達動漫中的一句臺詞,但也有人指「作死」中的「作」發音zu,是東北地區普遍都知道的地方性語言,意為「找死」,是「自作孽,不可活」的口語說法。去年,「不作死不會死」在微博中被發揚光大,躋身各大榜單的年度網絡十大流行語之列。而在實際應用中,網友也將「不作死就不會死」簡略到「不作不死」。

  經過網友的「深挖」,今年4月9日才被錄入的「you can you up(你行你上啊)」也在Urban Dictionary中被發現,解釋中還「附贈」了配套用語「no can no BB(不行就別亂噴)」。

  早期的中式英語,多是一些自造英語單詞,或者將中文逐個譯成英語後的漢語式拼接,像人山人海people mountain people sea、好久不見long time no see等。但如今,更多的中文拼音開始直接「侵入」英語中,就像「zuo」以及更直接的「tuhao(土豪)」。難怪很多「小夥伴」都開始覺得「自己懂的英文越來越多了」,並「發自內心」地感嘆:「世界是中文的,也是英文的,歸根結底會是拼音的。」

  網評

  @於晨Monica:哈,真的是英語懂得越來越多了。

  @高考直通車:友情提醒,大家要及時更新詞庫,以免「掛科」啊!

  @曾銳Eric:中文對英文的貢獻……

  @十三妖1109:考試能用嗎?

  @邵子成:我決定高考來兩句試試。

  @求知泛愛:我大中華名言已出國遊。

  @smartQG:文化輸出方面一定要zuo起來。

  @暮尋藍水濱: 如果英語都是這個調調,我肯定過四級了!

  @zion錫安:昨晚有個大叔才告訴我,說英語的詞彙量太大,最大原因之一就是總是隨便錄入其他語言的詞彙。果不其然,我現在就逮住了一個最好例證!英語詞彙,你是打算讓姐背海量的單詞和俗語,背到吐血為止呀?

  @糖果DC339:優雅的罵人怎麼說來著:世界上最遙遠的距離是我罵你,你卻沒聽懂。

相關焦點

  • 「no zuo no die」進美國在線俚語詞典
    「no zuo no die」進美國在線俚語詞典   這兩天微博上網友都在樂此不疲地討論和傳播著一「喜訊」:刷微博時每天都會「偶遇」無數遍的「no zuo no die(不作死就不會死)」,被發現已成功錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引發網民圍觀「作」到國外的盛況。
  • 「no zuo no die」被錄入美國俚語詞典 走出國門的中式英語
    躋身2013年微博十大網絡流行語之一的「no zuo no die(不作死就不會死)」,近日被發現已成功被錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引發網民組團前往圍觀「作」到國外的盛況。
  • "no zuo no die"入美國俚語詞典
    29日在北京發布的一份報告稱,最近20年加入英語的新詞中,「中文借用詞」數量名列前茅,以5%至20%的比例超過任何其他語言。如「no zuo no die」(不作死就不會死),被收錄進美國在線俚語詞典「城市詞典」,引發外界關注。  這份報告的全稱為《文化建設藍皮書·中國文化發展報告(2014)》,由湖北大學與社會科學文獻出版社共同發布。
  • 中國網絡詞「no zuo no die」入美國俚語詞典
    截圖  躋身2013年微博十大網絡流行語之一的「no zuo no die(不作死就不會死)」,近日被發現已成功被錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引發網民組團前往圍觀「作」到國外的盛況
  • 作死到國外:「no zuo no die」入美國俚語詞典
    躋身2013年微博十大網絡流行語之一的「no zuo no die(不作死就不會死)」,近日被發現已成功被錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引發網民組團前往圍觀「作」到國外的盛況。
  • no zuo no die入美國俚語詞典
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文no zuo no die入美國俚語詞典 2015-05-08 10:46 來源:愛思 作者:
  • 「no zuo no die」被收錄美國在線俚語詞典
    中新社北京4月29日電(記者 張子揚)29日在北京發布的一份報告稱,最近20年加入英語的新詞中,「中文借用詞」數量名列前茅,以5%至20%的比例超過任何其他語言。如「no zuo no die」(不作死就不會死),被收錄進美國在線俚語詞典「城市詞典」,引發外界關注。
  • 漢語"入侵"外語 "no zuo no die"入美國俚語詞典
    中新社北京4月29日電 29日在北京發布的一份報告稱,最近20年加入英語的新詞中,「中文借用詞」數量名列前茅,以5%至20%的比例超過任何其他語言。如「no zuo no die」(不作死就不會死),被收錄進美國在線俚語詞典「城市詞典」,引發外界關注。
  • 漢語「no zuo no die」被收錄進美國俚語詞典
    29日在北京發布的一份報告稱,最近20年加入英語的新詞中,「中文借用詞」數量名列前茅,以5%至20%的比例超過任何其他語言。如「no zuo no die」(不作死就不會死),被收錄進美國在線俚語詞典「城市詞典」,引發外界關注。  這份報告的全稱為《文化建設藍皮書·中國文化發展報告(2014)》,由湖北大學與社會科學文獻出版社共同發布。
  • 拼音混搭英文 「no zuo no die」入美國在線詞典
    躋身2013年微博十大網絡流行語之一的「no zuo no die(不作死就不會死)」,近日被發現已成功被錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引發網民組團前往圍觀「作」到國外的盛況。
  • "no zuo no die"入美國俚語詞典 tuhao等網絡語盤點
    "no zuo no die"入選美國俚語詞典 「no zuo no die」入美國俚語詞典  美國在線俚語詞典Urban Dictionary截圖  躋身2013年微博十大網絡流行語之一的「nozuonodie(不作死就不會死)」,近日被發現已成功被錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典
  • "no zuo no die""no can no BB"入美國俚語詞典
    該詞典收錄了很多常規詞典裡面查不到的流行英文俚語俗語,最新出現的還有「you can you up(你行你上啊)」和配套「附贈」的「no can no BB(不行就別亂噴)」。友情提醒一下,現在的出題老師都「很潮」,大家要及時更新單詞庫,以免掛科啊!
  • 漢語「入侵」外語 「no zuo no die」入美國俚語詞典
    中新社北京4月29日電 (記者 張子揚)29日在北京發布的一份報告稱,最近20年加入英語的新詞中,「中文借用詞」數量名列前茅,以5%至20%的比例超過任何其他語言。如「no zuo no die」(不作死就不會死),被收錄進美國在線俚語詞典「城市詞典」,引發外界關注。
  • 不作死就不會死進美國詞典:NoZuo NoDie
    網絡詞「不作死就不會死」入美國在線俚語詞典   躋身2013年微博十大網絡流行語之一的「no zuo no die(不作死就不會死)」,近日被發現已成功被錄入美國在線俚語詞典   中式英語進化拼音混搭英文   近日,不少網友發現,刷微博時每天都會「偶遇」無數遍的「no zuo no die」,居然非常「高大上」地被錄入了美國在線詞典。   為了一探究竟,記者打開了Urban Dictionary,在搜索欄中鍵入「no zuo no die」,果然出現了這個創建於今年1月15日的新詞。
  • 漢語"入侵"外語 "no zuo no die"被收入美國俚語詞典
    29日在北京發布的一份報告稱,最近20年加入英語的新詞中,「中文借用詞」數量名列前茅,以5%至20%的比例超過任何其他語言。如「no zuo no die」(不作死就不會死),被收錄進美國在線俚語詞典「城市詞典」,引發外界關注。
  • 「不作死就不會死」被錄入美國在線俚語詞典
    ■新快報記者 華靜言躋身2013年微博十大網絡流行語之一的「no zuo no die(不作死就不會死)」,近日被發現已成功被錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引發網民組團前往圍觀
  • ...網絡語言,中式英語,no zuo no die,you can you up - IT之家
    「you can you up」這個流傳度最廣的中國人造的英語出處如今已經很難考證,據說最早出自幾個NBA球隊的貼吧。意味,「你行你上啊!」該句已經被收錄到美國在線俚語詞典Urban Dictionary。"no zuo no die"該句來自於「不作死就不會死」,意思為沒事找事、自找不快、自尋死路。很多人還未這句英文對了對聯比如「no try no high」"you zuo you die"「why you try」等等。這句話也被收錄進美國在線俚語詞典。
  • no zuo no die等入選美國俚語網站 4千餘人點讚
    近來,美國在線俚語詞典「城市詞典網站」(urban dictionary)收錄了很多網絡流行語,其中包括「no zuo no die(不作死就不會死)」、「you can you up(你行你上)」和「no can no BB(不行就別瞎嚷嚷)」等。中國式的詼諧英文,就這樣傳入了美國。
  • "作死"到國外 網絡熱詞被收入美國在線俚語詞典
    原標題:網絡詞「不作死就會不死」收入美國俚語詞典   躋身2013年微博十大網絡流行語之一的「no zuo no die(不作死就不會死)」,近日被發現已成功被錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引發網民組團前往圍觀「作」到國外的盛況。
  • 中式英語在華流行 「No zuo no die」走紅
    參考消息網5月9日報導 新加坡《海峽時報》5月5日刊發題為《中式英語在華日益流行》的署名文章,作者《海峽時報》中國區總編許建明在文中稱,歡迎來到中式英語的世界。正如新加坡人愛他們的新式英語,泰國人愛他們的泰式英語,有強烈中國特色的英語也在中國日益流行。