溫家寶為日本友人創作漢俳 以瑞雪為題期待友好

2020-12-15 魯網

  會見日本友人總理寫漢俳(pái) 溫家寶以瑞雪為題傳遞友情希望兩國人民走的更近、關係更好

  據新華社電 中國總理溫家寶8日下午在中南海紫光閣會見出席第五屆中日友好21世紀委員會第一次會議的雙方委員。

  「春到瑞雪迎,賓朋齊聚自東瀛,世代傳友情」。溫家寶說,他專門寫了這首漢俳,表達自己的心情。

  溫家寶表示,中日友好基礎在人民,希望和未來也在人民。雙方要以史為鑑,面向未來,從亞洲和世界大局出發,看待和處理有關問題,加強交流與合作,增進相互理解和信任,使兩國人民走得更近,中日關係越來越好。

  外媒聲音

  這是兩國之間真誠的心靈交流

  日本多家媒體紛紛關注了此次溫總理會見第五屆中日友好21世紀委員會第一次會議的雙方委員。日本《讀賣新聞》的報導說,「日中友好21世紀委員會」延續了之前日中在各個領域合作的討論。

  《讀賣新聞》指出,會議除了將對經濟合作、文化交流進行重要討論,還將增進兩國人民的相互了解,改善兩國之間的關係,促進在更廣泛的領域進行合作。

  雅虎日文網援引中日友好21世紀委員會的日方首席委員、東京證劵交易所會長西室泰三的話說,「這是日中兩國之間真誠的心靈交流,兩國在多項事宜上都緊密配合、互相協商,這是為了世界,是大家共同的心願。」

  新聞關注

  非常押韻、朗朗上口

  中國漢俳學會相關負責人表示,漢俳的形式按「五七五」的體制分三句,溫總理此次創作的漢俳(見右)詞句十分押韻,用詞很好,寫得很漂亮,同時也表達了對日本友人的歡迎和中日友好世代相傳的心願。

  中華辭賦家聯合會副主席韓邦亭上午告訴記者,溫家寶的漢俳非常押韻、朗朗上口,短短的17個字體現出了季節、地點和人物,最高境界在最後一句,著眼點放在希望中日友好關係長存上面。

  韓邦亭說,漢俳是由中國傳到日本的詞句形式,這句漢俳能體現出中日關係深長的意味。

  專家解讀

  體現維穩合作的對日政策

  北京大學國際關係學院日本問題專家梁雲祥在接受本報記者採訪時表示,溫總理在會見中日友好21世紀委員會委員時寫下漢俳,向日本友好人士表明了善意和友好的態度,溫總理在總體上把握中日關係大局,體現了我國「維持穩定、謀求合作」的對日政策。

  梁雲祥表示,由於日語中也使用漢字,日本友人獲贈漢俳顯得十分親切。文/劉曉雪陶韻西

責任編輯:宋憲霞

相關焦點

  • 日媒:中國大學教師創作俳句向日本友人表支持
    負責協調本次捐贈工作的是浙江大學經濟學院教師、曾經在日本工作多年的夏瑛。「用對方能夠讀懂的語言,傳遞我們真實情感」,懷著這一初衷,她承擔起了俳句創作工作,同時邀請《人民中國》雜誌社總編輯王眾一以及對俳畫頗有研究的浙江農林大學藝術設計學院副教授王玉紅,共同創作出一幅幅集俳句、漢俳、俳畫為一體的精美作品。
  • 傳遞感動和友好—溫家寶給日本福島縣小學生回信
    一個月前,國務院總理溫家寶訪問日本期間特地到災區慰問,福島佳代和她的妹妹在這裡與溫總理相遇。為了表達對溫總理的感激和對中國的嚮往,她給溫總理寫了一封信,隨信還寄去了姐妹倆上學的照片和妹妹為總理畫的畫。令她沒想到的是,溫總理真的回信了。這是溫總理給福島佳代小朋友的回信。
  • 文化要素重在分享互賞 詩俳漫畫傳遞人間真情
    在日本富山縣給遼寧省的馳援物資上,貼有這首中文小詩。它是由富山縣經貿聯絡官孫肖原創的。孫肖在接受環球網採訪時透露,為了創作這首小詩,她還在微信上請教了兩位高中時期同樣愛好文學的閨蜜,儘管現在三人分散在日本、紐西蘭和英國三地,但大家一起想了很多方案,最終敲定了現在的版本。「我們都在中國出生長大,接受教育,後來學習不同的語種,定居海外。
  • 這些充滿「俳的味道」的標語,句句戳中人心
    在日本寺廟裡,通常有一個告示板,會寫上一兩句簡短的話語,這些句子有些是符合575音節的日本「俳句」詩歌,有些雖然不是「俳句」,但無一例外都充滿了「俳的味道」:簡約、雋永、引人深思。比如上圖就是岐阜縣郡上市願蓮寺的住持,一位80多歲的老人寫的很簡單的一句話:「你也會死的」。
  • 『2020抗疫專輯-75』日本批准瑞德西韋作為新冠病毒治療藥物,期待...
    山田拓郞在通話中說,犬山和襄陽作為友好城市,三十多年來一直交往不斷,襄陽城給犬山人民留下了很深刻的印象,希望兩地今後在更多領域加強友好交流合作。王忠運說,中國疫情爆發時,犬山市雪中送炭,為襄陽捐贈了一批防疫物資。
  • 溫家寶總理在日本馬不停蹄(圖)
    啟動經濟高層對話  新華社東京4月12日電中日經濟高層對話機制啟動會議12日在日本東京舉行,國務院總理溫家寶和日本首相安倍晉三共同出席並主持了會議。  根據兩國總理提名,中國國務院副總理曾培炎和日本外務大臣麻生太郎擔任中日經濟高層對話機制共同主席,該機制第一次會議將於年內在北京舉行。  出席有關交流活動  新華社東京4月12日電中國國務院總理溫家寶和日本首相安倍晉三12日共同出席了中日文化體育交流年中方開幕式。
  • 通訊:溫家寶總理與日本大學生的「棒球一刻」
    圖為溫家寶與同場練球的大學生們合影練習結束後溫家寶表示打得很高興  中新社東京四月十三日電 題:溫總理與日本大學生的「棒球一刻」  中新社記者 孫宇挺 王健 滕劍峰  正在日本訪問的中國總理溫家寶今天下午在京都市內的西京極球場「重逢」久違的棒球,他與當地立命館大學棒球部的學生們同場切磋,其樂融融。
  • 溫家寶日本京都行程四站 贈立命館大學四庫全書
    在他看來,溫總理訪日是一個契機,但是日本的一些政客總是發出不和諧的雜音,可能會影響兩國未來的關係。  一位名叫橋本的日本遊客則表示,無論政治上是冷是熱,兩國的民間交流從來都沒有中斷過,他所在的公司就是與中日經貿關係有關,而且總部位於上海。他指著詩碑建造者的一長串名字說:「你看,當年有那麼多友好團體做日中友好的工作,他們的努力不會白費。」
  • 田中角榮的漢詩
    日本人作漢詩,跟中國人一樣用漢語,依循格律。語言學家金田一春彥指出:「日語的語法、日語的發音,根底是古昔日語的原生態,從漢語大受的影響是大量拿來了詞彙,而發音、語法只受了一小點兒。」漢詩的規則及特色主要表現在語音語法上,所以對於日本人來說,掌握並創作可不是易事。幡谷祐一年已古稀開始寫漢詩,出版詩集好幾本,想來是自費,還結成茨城縣漢詩聯盟。莫非自知寫不來中規中矩的漢詩,自稱「平成自由詩」。
  • 溫家寶總理給日本大學生回信:我很想念你們(圖)
    您再來日本時,請再來上智大學一起打棒球。」  內藤寬吾:「謝謝您與我握手。」  坂本一樹:「溫總理來校,我對中國的印象改變了。您下次再來日本時,我也想和您一起打棒球。我期待您來日本。」  前田和範:「和溫總理進行棒球交流,一生難忘。謝謝您。」  新井智:「聽說中國的總理來校,最初很緊張。溫總理面帶笑容和我握手,使我忘記了緊張。
  • 溫家寶抵達開羅開始文明對話之旅友好合作之旅
    我期待著同穆巴拉克總統和納齊夫總理分別會晤,就雙邊關係和共同關心的問題交換看法,加強兩國在雙邊及國際和地區事務中的合作。    溫家寶說,我將在阿盟總部發表演講,以尊重文明多樣性為主題,闡述對發展阿拉伯國家關係的政策主張及對重大地區問題的原則立場。    溫家寶說,中非合作論壇北京峰會提出的8項舉措是迄今為止中國最大的對非一攬子援助合作計劃,到今年年底將全部落實兌現。
  • 溫家寶總理給日本大學生親筆回信:我很想念你們
    您再來日本時,請再來上智大學一起打棒球。」     內藤寬吾:「謝謝您與我握手。」     坂本一樹:「溫總理來校,我對中國的印象改變了。您下次再來日本時,我也想和您一起打棒球。我期待您來日本。」     前田和範:「和溫總理進行棒球交流,一生難忘。謝謝您。」     新井智:「聽說中國的總理來校,最初很緊張。
  • 廣州人民致日本友人的一封信:一衣帶水,千裡嬋娟
    在通氣會上,廣州發布了《廣州人民致日本友人的一封信》,廣東外語外貿大學日語系老師劉寧博士代表廣州市民朗讀了該信件。勸請鑑真和尚赴日弘法的不僅有阿倍仲麻呂,還有日本入唐學習佛法的榮睿大師,為了表彰他為中日友好所作出的貢獻,今天在嶺南廣東鼎湖山上屹立著「榮睿碑亭」,榮睿大師曾經陪同鑑真和尚第五次東渡日本時遭遇颶風,而後因病圓寂於鼎湖山龍興寺。志同道合者,皆不以山海為遠。廣州與日本直線距離將近3000公裡,航空飛行時間大約4個多小時,可謂一衣帶水,執葦可航。
  • 溫家寶引用日本諺語形容中日關係 博得熱烈掌聲
    中新網東京4月12日電 今天上午溫家寶總理在日本國會演講時引用日本諺語「儘管風在呼嘯,山卻不會移動」形容中日兩國關係,贏得了熱烈的掌聲。  溫家寶稱,中日兩國關係的發展儘管經歷過風雨和曲折,但中日兩國人民友好的根基如同泰山和富士山一樣,不可動搖!
  • 立命館大學熱盼溫家寶
    溫家寶總理訪日的最後一天將訪問日本京都立命館大學並發表演講。此外他還將與該大學孔子學院的學生進行交流。溫家寶總理之前接受日本媒體聯合採訪時曾表示,希望在京都有機會與日本大學生打棒球。對於溫家寶總理的到訪,立命館大學宣傳部門的一位工作人員告訴記者,學校正在為溫家寶總理的到訪進行精心準備,他還透露學校可能將一把扇子作為禮物贈送給溫家寶總理。  立命館大學與中國淵源頗深  京都立命館大學成立於1869年,在2006年的日本大學排名中位居前20,其前身是總理大臣、青年公卿西園寺公望在京都開辦的私塾。
  • 專訪中國日本友好協會常務副會長程永華: 繼承優良傳統,加強各領域...
    今年6月,中國前駐日大使程永華正式就任中國日本友好協會(以下簡稱中日友協)常務副會長。在長達9年的駐日大使任期中,特別是在兩國關係一度陷入困難時期,程永華為推動中日關係重回正軌做出了許多貢獻。如今履職新崗位,程永華將從中日民間交流的維度為中日關係的發展繼續努力。
  • 溫家寶會見日本新任外相中曾根弘文
    中國總理溫家寶1日在北京會見了首次訪華的日本新任外務大臣中曾根弘文。雙方就中日關係以及共同關心的國際和地區問題交換了意見。     中曾根弘文的父親是日本前首相中曾根康弘。溫家寶請中曾根弘文轉達他對中曾根康弘的良好祝願,並對中曾根父子為中日友好所做的貢獻給予了肯定。
  • 溫家寶訪問京都立命館大學
    溫家寶訪問京都立命館大學 座談會後,溫家寶總理前往西新京極棒球場,與立命館大學棒球隊員一起打棒球。     CCTV.com消息(中國新聞21點):    離開長濱家,溫家寶總理來到位於京都市內的立命館大學訪問。    在圖書館閱覽室,溫家寶總理與立命館大學孔子學院的學生們進行了座談。
  • 日本友人網上指路助眾人尋找洛陽大福先寺"友好碑"
    佛教在線洛陽訊 2009年5月18日,河南省洛陽市兒童福利院副書記周建才給記者打來電話說,該院員工準備到日本出差,日本友人希望她行前拍攝一些洛陽『中日友好碑』的資料帶過去。可是,她們找了好幾天也沒找著,希望記者幫助尋找「友好碑」。
  • 日本老翁寫的漢詩行不行?日本網友首先不服
    於是他開始寫詩,不是俳句、不是和歌,而是漢詩,並於1998年出版了漢詩集《水車—平成自由詩》。日本漢詩,與用日語寫的俳句、和歌不同,是直接用中文創作,並且遵從漢詩格律用韻的一種詩歌形式。幡谷祐一默默筆耕,孜孜不倦。