文:地球大白轉載請註明:來源於百家號「地球大白」
明天就是清明節了,大家又可以愉快的去度過一個小假期了。無論是上班的,還是上學的,從今晚開始又可以完全放飛自我,好好的放鬆一下緊繃的心情了。說到放鬆,想必小夥伴最先想到的英文就是「relax」了,那除了這個,還有沒有更地道的、更形象的表達方式呢?當然有,下面大白為大家介紹。
1、Let your hair down
這個從字面理解就是「放下你的頭髮」,想想,我們休假在家的時候,是不是很隨意,穿著睡衣拖鞋,頭髮也不用整理,就這麼散著的呢?所以用「Let your hair down」表達放鬆的狀態,是不是很形象呢?
例句:You have to let your hair downevery once in a while. You know, live a little!
你偶爾也要讓自己放鬆一下,享受一下生活嘛!
2、Take it easy
這個上學的時候就已經學習過,表示「放鬆點,休息一下」。
例句:Westerners prefer to take it easyand spend more time in one place.
西方人更喜歡輕鬆一些,把多的時間花在一個地方。
3、Loosen up
loosen的意思就是「放鬆、鬆開」,所以loosen up表示「放鬆點」就很好理解了。
例句:I need to do some exercises and loosen upmy tense back.
我需要做一些鍛鍊來放鬆我緊張的背部。
4、Mellow out
這個短語的意思是「放鬆、鬆懈、使悠閒」。
例句:Mellow out, man. You'll find another job.
放鬆點夥計,你會找到另一份工作的。
5、put one's feet up
這個也很好理解,字面意思是「把腳放平」,想想我們躺下休息,讓自己處於一种放松狀態的時候,是不是把腳放平。所以「put one's feet up」的意思就是「好好休息,放輕鬆」。
例句:It's Saturday! Sit back, put your feet upand read a book.
今天是星期六!你應該坐下來看本書,好好休息一下。
6、unwind
首先我們要知道wind有上緊鐘錶的發條的意思,那麼unwind也就是「鬆開、解開」,所以其就有「放鬆」的意思。
例句:It helps them to unwindafter a busy day at work.
這有助於他們在一天繁忙的工作後放鬆一下。
勸解別人放鬆的時候,我們是不是還會說「別緊張、別擔心(Don't stress)」或「冷靜一下(Take a chill pill/Chill out)」等,這些都可以用來表達「放輕鬆」。怎麼樣,是不是覺得知識點太多,記不住啊?別緊張,放輕鬆,無需刻意去記,第一遍只求腦海中有點印象就好,下次再用到,就會記憶深刻了!