你的朋友圈有沒有被《第一批90後已經出家了》刷屏?這篇文章中「佛系」的概念,就是有也行,沒有也行。不爭不搶,不求輸贏。「佛系乘客」、「佛系健身」、「佛系員工」等等概念,也成了大家在焦慮社會下的一種自我消解。
那麼「佛系」用英語應該如何表達呢?
1.indifferent
這個詞的意思是不關心不在乎的,覺得無關緊要的。佛系青年對一些問題不願意也沒有興趣深究,這種特點就可以用這個詞來形容。
He found it very hard to teach these indifferent students. 他覺得教這些學生很難,因為他們對什麼事情都不想深究。
2.zen
除了有「禪」的意思,zen還可以表達隨意放鬆的、不為自己無法改變的事情操心的佛繫心情。
Don't worry about your son - be more zen about him and you'll be happier. 不要太為你的兒子操心了,讓他順其自然地發展你會開心一些的。
3.desire nothing
disire是渴望,desire nothing則是無欲無求的。這個詞就可以很好形容佛系健身:「累的時候就在跑步機上走走,減下去固然好,減不下去也沒事。」
When you desire nothing, you will be more relaxed. 當你無欲無求時,你會感到更輕鬆。
4.even-tempered
這個詞的意思是性情平和的,形容一個人對什麼東西都不會表現得太激動或者太生氣,總是很平靜。
He seems less impatient, more even-tempered. 他看起來不那麼焦慮了,多了分平和。
5.muted
muted是柔和的,不溫不火的。所謂佛繫戀愛,不為小事爭執、吵架後睡一覺就好、平和地過,就是這個詞表達的感覺。
His muted response did nothing to solve the problem. 他不溫不火的回應並不能解決問題。
這篇文章看到就看到,評論轉發通通隨緣。
本文系有道詞典原創內容,除與有道詞典籤署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用或投稿,請聯繫youdaoktx@163.com。