在寫這篇文章之前,知行君先行道歉,因為知行君拖社會的後腿了,據《2019年應屆生求職趨勢報告》顯示,應屆畢業生平均起薪為5610元,同比增長7.5%,看到這個數據,不知道有多少人和知行君一樣被扎心了。今天不聊這些不開心的事兒,知行君給大家聊一聊關於工資的英語表達問題,在英語中,「salary,income wage」這三個詞彙都可以用來表達「工資」,但是它們適用的場合有所不同。
一般「salary」是指非體力勞動者(尤指那些有高技能和職位的人)所得到的「工資,薪水」,通常是按月,按季或按年進行計算,例句:The government has decided to increase salaries for all civil servants.(政府決定給所有公務員加薪)。
而「income」是指個人或者家庭在一段時間內取得的收入總和,包括工資,薪水,利潤,利息,租金等,例句:Many families on low incomes will be unable to afford to buy their ownhome(許多低收入家庭將會買不起自己的房子。)
再一個「wage」,它一般常用複數形式,是指簡單勞動或體力老公者所得到的「工資,工錢」,通常是按照周,日等短期計算,例句:A lot of cities inAmerica are trying to push the minimum wage up to 15 dollars an hour.(美國很多城市正在努力把最低時薪提升至15美元。)
接下來知行君簡單聊下和工資息息相關的「五險一金」,所謂「五險一金」就是指用人單位給予勞動者的幾種保障性待遇的合稱,包括養老保險,醫療保險,失業保險,工傷保險和生育保險及住房公積金,隨著人們對五險一金意識地不斷加強,再加上五險一金的作用越來越大,現在五險一金已經成為很多人找工作的重要標準,也成為企業招攬人才的基礎條件。
最後,知行君按照慣例給各位留一道作業,「五險一金」分別用英語該怎麼表達呢,歡迎在評論區留下您的答案,答案正確的話就有可能獲得知行君的神秘大禮。