李昌集:「清平樂」之「樂」讀音的二維意義解析

2021-01-11 騰訊網

「樂」的秘密

由你點亮!

最近,「光明文學遺產」微信公眾號發起的關於詞調《清平樂》之「樂」的讀音討論,是久違的有趣而有意義的學術爭論,所以首先要為編輯的學術敏感點讚,這看起來是一字讀音的小爭論,但說小也不小,因為其涉及詞調之名的生成、指意及其底層的「文化」問題。

《清平樂》「樂」讀快樂的樂,還是音樂的樂,首先要問「樂」字為何有此二義和兩讀。這就涉及「文化」問題了:先秦時代,音樂歌舞儀式統稱為「樂」,而此「樂」的本質功能就是使人快樂。《呂氏春秋》解釋「大樂」說:「大樂,君臣、父子、長少之所歡欣而說(悅)也。」解釋「侈樂」說:「失樂(lè)之情,其樂(yuè)不樂(lè)。樂(yuè)不樂(lè)者,其民必怨,其生必傷。」讀起來還真有點繞口,但說明了樂(yuè)和樂(lè)的關係,也是早期「樂」字分指快樂和音樂的實例,由於一字有二義,所以就分讀lè和yuè兩個相近之音,這就關涉詞調中「樂」字的含義和讀音了。

唐宋詞調之名中的「樂」字,既有音樂歌舞的指意,又有快樂的指意,重點指向哪一方面,讀什麼音,要看具體的詞調。例如《黃鐘樂》,就絕對指音樂,《破陣樂》《賀聖樂》《大定樂》等,主要指儀式樂歌,當讀yuè,雖然其中也包含快樂之意;而《歸田樂》《夜半樂》《眾仙樂》等,本義為快樂,所以當讀lè。那麼《清平樂》呢?

「清平樂」,樂清平?

認為讀lè和讀yuè的學者,都注意到唐代《松窗錄》中的一條資料,而對《清平樂》作相關解釋的,是宋代郭茂倩的《樂府詩集》,不過他解釋的是《清平調》,也就是大家熟悉的「雲想衣裳花想容」那三首。其先引《舊唐書·音樂志》釋「清平」云:「平調、清調、瑟調,皆周房中樂之遺聲也,漢世謂之三調。」接著轉引了《松窗錄》中的故事:

「開元中,禁中重木芍藥,會花方繁開,帝乘照夜白,太真妃以步輦從,李龜年以歌擅一時之名。帝曰:『賞名花,對妃子,焉用舊樂辭為?』遂命李白作《清平調》辭三章,令梨園弟子略撫絲竹以促歌,帝自調玉笛以倚曲。」

因此,《樂府詩集》認為《清平調》之「清平」二字與清調、平調有關。今論者由此推《清平樂》也當如此。但《清平調》的「調」明確指音樂,將其「清平」作清調、平調解是一種特指意,而「清平樂」就不同了。「清平樂」從字面上很難說指清調、平調,「清平」的通常指意是天下清明太平,如唐蘇拯《漁人》詩「不問清平時,自樂滄波業」、宋陳允平《寶鼎見》「更喜報三邊晏靜,人樂清平宇宙」、金馬鈺《踏雲行》「清平快樂無徵戰」,所以《清平樂》的「清平」不像《清平調》的調名來源有本事可考。從通常語意看,「樂」就是快樂,「清平樂」就是「樂清平」,自當讀lè。

△《清平樂》劇照

但問題是,《清平樂》畢竟是「詞調」,始詞作者也是李白,所以不能排除調名「清平」的指意在音樂上可能與《清平調》相關。從文體看,二調雖有雜言和齊言的差異,《清平調》為七言聲詩,《清平樂》則為上下片詞式相同的長短句。李白所作第一首的上片為:「禁闈秋夜,月探金窗罅。玉帳鴛鴦噴蘭麝,時落銀燈香灺。」對此傳為李白作的《清平樂》,研究者多懷疑是託名偽作,這裡且不論。此後溫庭筠等唐宋詞人所作《清平樂》,與傳李白作的詞式完全相同,是唐宋通行詞調,單片與《清平調》句數相同,所以曲調的音樂長度大致相同,用同一個「母調」歌唱,從技術上說一點障礙也沒有。唐代一個詞調有齊言、雜言二體的不止一例,如《蘇幕遮》。再參看現在的民歌小調,如「花兒」,也一樣。一個樂曲既可唱齊言,也可唱長短句,是常情,故《清平樂》《清平調》二調相通,由此而言,《清平樂》的「樂」讀為yuè,也不是沒有理由。

日本學者早川太基堅定認為《清平樂》當讀lè,所舉中國古代文獻和日本長承二年(南宋紹興三年)宮廷樂工的《龍鳴抄》,其中「清平樂」讀音,明確可案「樂」皆為快樂之lè,是很過硬的證據,這種踏實的學風值得稱道。但有一點要注意,所舉證的諸說都是從「清平樂」通常語意出發的讀音,這就涉及詞調命名的取向問題了。

詞調命名取向??好專業!

詞調,有音樂和文體二重屬性,一個詞調既代表一個音樂歌曲,又代表一個特定的文體樣式,而詞調的命名就有兩種取意指向,一是音樂維度,一是文學維度,兩個維度常常兼而有之。以有「樂」字的詞調為例,唐代最有代表意義的教坊曲,有「樂」字的調名有:龜茲樂、破陣樂、大定樂、大明樂、奉聖樂、聖壽樂、慶雲樂、朝天樂、龍飛樂、傾杯樂、還京樂、回波樂、千春樂、千秋樂、天下樂、同心樂、太平樂、夜半樂、眾仙樂、拋逑樂、清平樂。這二十來個曲名,「龜茲樂」專指音樂,以下數名直到《慶雲樂》,「樂」字偏重指儀式音樂,讀音皆為yuè,其後十幾個曲名中的「樂」,則首先是通常語意上的快樂,當讀lè。若《還京樂》《回波樂》,有本事可考,是以皇帝的開心事為題而創作的歌曲之詞,然後付之歌舞,所以其「樂」(lè)便同時具有了音樂歌舞之「樂」的含義,讀為yuè也未嘗不可,當然第一指意是快樂。

宋代有「樂」的詞調名和後世的衍名,也是這樣,如長壽樂、長生樂、齊天樂、應景樂、貧也樂、逍遙樂、漁家樂、普天樂、悲中樂、迎春樂等,首選讀lè不讀yuè。由此看日本學者舉證的資料,都是對調名「文學」維度的理解,「清平樂」當然無可置疑讀lè。至於郭茂倩等古今治樂府和詞學的專家所考慮的《清平樂》和《清平調》的關係、「清平樂」是否有清調、平調的含義,則不在古代一般文人的考慮之中。時隔李白幾百年的日本樂工,重在把握《清平樂》的通常漢語意義及音樂,其是否有清調、平調的內涵,無須且沒有必要追究。

唐教坊曲中的帶「樂」字曲名,佔古代全部帶「樂」字詞調的不到一半,以「文學」標題為調名的佔多數。綜觀古代所有詞調的「始詞」,調名絕大多數是歌詞的「文學」標題而與音樂無關,帶「樂」的調名則多少含有傳統「樂」(yuè)「樂」(lè)相通的文化意識,兼指快樂與音樂,但大部分是快樂的意思,其調名某種意義上可視為詞文學中的「快樂」母題。

當然也有例外,如柳永新創詞調《徵部樂》,寫的是詞人「役夢勞魂苦相憶」(《全宋詞》),其「樂」就不是快樂之意而只能作「曲子」解而讀yuè;再如《齊天樂》,本宋代教坊大曲,本義當然是快樂,但作為宮廷儀式樂之名,亦可讀yuè,而姜夔用之作《蟋蟀》詞,完全反其「快樂」之意,《齊天樂》成為一個普用詞調,就更應該讀yuè了。

△《清平樂》劇照

那麼,《清平樂》的「樂」今天究竟應該如何讀呢?這首先要問一問為什麼清人開始就有讀yuè的跡象。近代以來讀為yuè已約定俗成,主要原因在於時代語境的變化,強調詞調原生的「樂調」意識加強,搞詞學的會考慮李白《清平調》與《清平樂》的關係,由之將《清平樂》作為一個專名而讀yuè。但從歷史維度看,其原讀當為lè,則又是事實,所以今讀yuè與古讀lè,是兩個歷史維度的讀音,不存在誰對誰錯的問題。今天是不是要回歸「原讀」,竊以為不必,只要知道其本來的「文學」意義是快樂的意思,今讀yuè強調的是樂調之意。漢字有不少字多音多義,音、義既有別亦內通,是漢字特有的「文化」。

不過要注意的是,《清平樂》的讀音是一個特例,其他詞調中「樂」今天怎麼讀要具體分析,大部分還是應當讀快樂之「樂」。將《清平樂》讀yuè過度闡釋為詞體的音樂「性質」問題,說詞「是借鑑近體詩格律以詞調將音樂節奏定型的一種詩歌體裁」,是不解歌唱與歌詞關聯的實際操作和技術原理的空洞「邏輯」推論。有的論詞者總脫不掉先有純音樂的曲調然後「依調填詞」思路,不注意元稹《樂府古題序》說的「依調填詞」是文人參與作詞後的情況。

雖然文人作詞所「依」之「調」有少量可能是純樂曲,如採用大曲的「歌頭」「排遍」和「破子」作詞調,可能先有器樂曲,然後「依調填詞」,但大多數詞調——尤其是詞調生成的主源和應用最廣的市井民間歌曲,是「依字聲行腔」的「樂隨詞生,詞隨樂行」,音樂、詞式是雙向共生關係,在相合對應中具有某種彈性,故「一調多體」的情況很常見。

文人取某個曲調填詞,主要參照的是既有歌詞的文體樣式,將之作為一個文體「框架」來「填詞」,與既有的詞式局部有所不同很普遍,一個詞調的若干文人作品,字數、句數全同的情況很少,只要不是孤詞孤調,唐宋文人的所有詞作,幾乎每一調的體式都有各種程度不同的「變體」,正是歌辭文體的一大特色,哪有用語句的平仄格律將音樂節奏「定型」的事。詞體樣式的嚴格「定型」,是宋代以降「詞、樂分離」以後的事情,無視唐宋文人一個詞調作品的「一體」、「又一體」,用想當然的「邏輯」推論詞體的「音樂性質」,據此將調名中的「樂」都指認為音樂而讀yuè,屬於一種無根之說。

作者簡介

李昌集,文學博士,師從任中敏先生主攻詞曲學與中國古代音樂文學。中國古代文學、戲劇與影視學博士生導師、碩士生導師;江蘇師範大學特聘教授。代表著作有《中國古代散曲史》《中國古代曲學史》等;於《中國社會科學》《文學評論》《文學遺產》《文藝研究》等發表論文數十篇;國家社科基金重大招標項目《中國詩詞曲源流史》主持人。獲國家教委第三屆全國普通高校優秀教材一等獎,教育部人文社科、江蘇省哲學社會科學成果二、三等獎數項。中國樂府學會副會長、中國散曲研究會副會長、中國韻文學會常務理事、中國詞學學會學術委員會副主任、教育部中華經典資源庫特聘吟誦專家、中華吟誦學會學術委員會副主任、江蘇省古代文學學會副會長。

圖片:網絡(如有侵權請聯繫刪除)

統籌:劉劍

製作:張嘉寶 馮軼群

協辦:北京語言大學光明文學遺產研究院

相關焦點

  • 爭鳴丨李昌集:《關於〈清平樂〉讀音問題的答疑》之疑
    光明文學遺產微信公眾號發起的關於《清平樂》「樂」字讀音的討論,由一個字的讀音牽引出關於古代「樂文化」的若干問題,討論的「小文章」方式,與正經的「大文章」不同,不必擺譜「博學」彎彎繞,讀來花時不多,輕鬆中見深意,各家觀點深處的學術視點和方法論尤有意味。
  • 「清平樂」之「樂」,最全解析來了
    最近,「光明文學遺產」微信公眾號發起的關於詞調《清平樂》之「樂」的讀音討論,是久違的有趣而有意義的學術爭論,所以首先要為編輯的學術敏感點讚,這看起來是一字讀音的小爭論,但說小也不小,因為其涉及詞調之名的生成、指意及其底層的「文化」問題。
  • 也談《清平樂》中「樂」的讀音
    近日,沈文凡教授結合熱播劇《清平樂》,專門撰文糾正詞牌「清平樂」中「樂」的讀音,認為不應讀「yuè」,而要讀「lè」。電視劇之於娛樂的作用姑且不論,學者就電視劇作深入淺出的討論,那影響的可未必是娛樂圈,其意見不但關乎學問,而且涉及學習。
  • 《清平樂》「樂」字讀音誤說探析
    詞牌名中「樂」字讀音究竟如何讀,學術界對此爭論不斷,聚訟紛紜。潘盛彬認為《永遇樂》中讀yuè,較早將「樂」字讀音問題上升到學術討論,但未論及其他詞牌。金文明將《永遇樂》中讀音定為lè,《清平樂》中音yuè,把《清平樂》的讀音問題提了出來。
  • 王小盾:關於《清平樂》讀音問題的答疑
    《我看<清平樂>的讀音》(澎湃新聞·私家歷史將標題改為《王小盾:<清平樂>的「樂」應該讀「yuè」》)首刊於《古典文學知識》今年第4期。5月18日,亦曾由鳳凰出版社公眾號(2020年第33期)發布。許多朋友看到公眾號稿後,提出了評價和疑問。今應澎湃新聞·私家歷史欄目之約,補寫答疑,以作回饋。
  • 《清平樂》開播網友熱議「樂」字讀音,有人讀錯了十多年!
    大河報·大河客戶端記者 張叢博 4月7日晚,講述宋仁宗故事的古裝劇《清平樂》在湖南衛視開播。來自宋詞詞牌名的劇名「清平樂」中的「樂」字讀音,引發網友熱議,該劇的領銜主演王凱、江疏影還在微博科普正確讀音應為「yuè」而非「lè」。
  • 清平樂讀音是什麼怎麼讀 清平樂讀le還是yue
    4月7日晚,講述宋仁宗故事的古裝劇《清平樂》在湖南衛視開播。來自宋詞詞牌名的劇名「清平樂」中的「樂」字讀音,引發網友熱議,該劇的領銜主演王凱、江疏影還在微博科普正確讀音應為「yuè」而非「lè」。  到底該讀哪個,依據是什麼?大河報·大河客戶端記者進行了採訪。
  • 王小盾:《清平樂》的「樂」應該讀「yuè」
    學弟楊曉靄、劉玉珺給我來信,說關於《清平樂》之「樂」的讀音問題,在各種媒體上討論很熱烈,沸沸揚揚,問我的看法。我知道她們的意思:她們對現有的論證不太滿意。她們心裡有一些很「厲害」的疑惑:《清平樂》原來不是一個曲調名嗎?為什麼談來談去,只是從詞調角度、音韻角度談這個問題呢?
  • 《清平樂》的「樂」,到底怎麼念?
    但與此同時,一個明顯值得商榷的問題也值得提出:「清平樂」的「樂」字讀音問題。詞調名中「樂」字的讀音,一直以來都是存在歧見的。這部劇片頭出現劇名「清平樂」時,在其下明確標註「樂」字讀音為「yuè」,正劇開始前廣告中「好劇推薦官」演員劉濤的介紹中,也明確將「樂」讀作「yuè」。文學君對此有不同看法。詞調來源要弄清楚詞調的讀法,我們先來看看詞調的來源。
  • 清平樂的樂怎麼讀為什麼 詞牌名中的「樂」都讀「yuè」嗎?
    4月7日晚,講述宋仁宗故事的古裝劇《清平樂》在湖南衛視開播。來自宋詞詞牌名的劇名「清平樂」中的「樂」字讀音,引發網友熱議,該劇的領銜主演王凱、江疏影還在微博科普正確讀音應為「yuè」而非「lè」。  到底該讀哪個,依據是什麼?大河報·大河客戶端記者進行了採訪。
  • 清平樂電視劇名字怎麼讀 王凱江疏影在線演示正確讀音
    近日,王凱在微博分享了自己的表情包,十分幽默地科普了自己主演的新劇《清平樂》中「樂」的正確讀音,王凱寫道:「看我口型:已閱yuè,是yuè不是lè,是yuè躲不過。」來,跟我一起嘟嘴說清平樂yue。誰再讀錯,請自覺罰抄100遍」。  近些年,我們不斷強調文化自信,希望越來越多年輕的朋友能對我國傳統文化有更深的了解,不少詩詞也從書上走進了大家的生活裡。此次正午陽光將新劇取名為《清平樂》,用的是宋詞的詞牌名。  《清平樂》是唐代教坊曲名,正體為雙調8句46個字,兩宋名家晏殊、辛棄疾等人都在此牌下寫過經典作品。
  • 爭鳴丨早川太基:俗曲「樂」字讀音釋疑
    關於《清平樂》中「樂」字讀音問題的討論已經持續月餘,多位知名學者從不同角度闡述了自己的觀點,讓我們享受了一場學術盛宴。本期我們推出日本青年學者早川太基的文章《俗曲「樂」字讀音釋疑》。之前早川博士發過一篇相同主題的文言文文章,收到了一些讀者提問,也在這裡簡要回復。根據目前傳下來的資料進行分析,讀音一律都是lè的可能性極大。
  • 熱播大劇《清平樂》的「樂」字,到底該念「yuè」還是「lè」?
    《清平樂》是一個唐代教坊的曲子名,後來被用作詞牌。從它的起源來看,應當讀成「yuè」。儘管按照「清平」二字的詞意,也可以與「樂(lè)」組成詞組,但是在作詞牌名時,還是讀「yuè」更合適。至於熱播電視劇《清平樂》的「樂」字要怎麼發音,其實怎麼讀都說得通,也可以聽從電視劇製作方的意見。
  • 木齋:《清平樂》的「樂」怎麼讀——兼論詞體形式的創製
    「樂」字雖小,關係重大 《清平樂》的「樂」字怎麼讀?近日偶然讀到有學者發文(沈文凡丨《清平樂》火了,可這個「樂」字該怎麼讀?),特意糾正原本正確的讀音而讀為「快樂」的「樂」,茲事看起來極小,但卻關係極大,涉及無數中小學中文老師怎麼讀?
  • 《清平樂》熱播,「樂」字到底讀lè還是yuè?很多人讀錯了十年!
    因為大家都知道,「樂」是一個多音字。從表面上看,在「清平樂」裡讀lè還是yuè好像都很和諧,沒有什麼違和感。但是,正確讀音只有一個…這個話題也引發了網友們的熱議,騰訊視頻還發起了一項投票,有4.8萬網友參與。那麼,這裡的「樂」到底該怎麼讀?依據是什麼呢?其實《清平樂》這個名字是來自於一個古老的「詞牌名」。
  • 《清平樂》應該怎麼讀?《中國詩詞大會》皖籍學術總負責人幫解讀
    新安晚報 安徽網 大皖客戶端訊 日前,熱播電視劇《清平樂》中樂的讀音問題引起了學界的熱烈討論,主張讀lè和yuè的學者都擺出了有力的證據。「清平樂」是詞調名, 「樂」字讀yuè古裝傳奇劇《清平樂》講述了北宋仁宗年間的往事,隨著電視劇的熱播,一個值得商榷的問題引起熱議: 「清平樂」的「樂」字讀音問題。
  • 王凱新劇《清平樂》中的「樂」到底讀什麼?詩詞大會冠軍都讀錯過
    而此次正午陽光將新劇取名為《清平樂》,顯然用的也是宋詞詞牌名。《清平樂》是唐代教坊曲名,正體為雙調8句46個字,兩宋名家晏殊、辛棄疾等人都在此牌下寫過經典作品。名字取得很有寓意,但不少網友卻讀錯了這個「樂」字,這個字不念「le」,應該念「yue」, 這一點王凱在微博上其實是親自給大家科普過的。
  • 《清平樂》真的是大人孩子都不得不看的一部劇!不為別的,就為學...
    最近真是天天見《清平樂》上熱搜,讓我不得不看一下這部電視劇到底哪裡吸引人,結果一看無法自拔,今天和大家分享一下這部電視劇不可能不知道的小故事。 江疏影透露《清平樂》的臺詞很難,看到很長的臺詞心裡都特別的打怵,隨身攜帶字典方便查閱這個字的讀音以及含義。
  • 看《清平樂》實時感受:一部嗑哪個cp都BE的電視劇
    這時的清平樂由最初的「舞廳教學樂」上升為詞牌。不得不說,宋朝人除了打戰方面不行之外,發展娛樂文化方面可真是一把好手。宋朝的清平樂,也被越來越多文人墨客所青睞。在《宋史·樂志》入「大石調」《樂章集》,這其中主要以李煜所寫的題詞為主。
  • 《清平樂•村居》教學設計
    先有樂,再有詞,所以稱為「曲子調」,因為每首詞都有與它相配的曲子,所以這個曲子被稱為「詞牌」,那今天我們這首詞的配樂也就是詞牌是:清平樂(板書:清平樂,強調樂讀音),村居才是詞的題目。有些同學也發現了詞句字數不同,或長或短,所以詞也被稱為「長短句」。