掐指一算,你們英語繪本肯定沒少買,磨耳朵兒歌沒少聽,原版動畫片估計也沒少看,真人外教是不是也安排上了!!你心想著這下在英語學習的路上,
總歸是萬事俱備,只差努力了吧?你唯獨忘了
性價比最高的英語學習神器——
字典,還必須是很權威的那種。畢竟語言這個東西,差之毫厘,謬以千裡。你可能會說,我家娃還小,只需要啟蒙,字典不是給那種能端端正正坐在書桌前「學習」的大孩子準備的嗎?「查一查」幾乎成了我們共讀英文繪本的口頭禪。我卻意外地發現了三大好處:查字典前,我們倆會各自猜測單詞的意思,再去看字典的解釋,久而久之,能培養
根據上下文推測含義的能力,就算一篇文章有不認識的單詞,也能猜個八九不離十(
對閱讀理解很有幫助);
查字典的時候,一般都是他來讀字母,我來翻字典或者輸入翻譯軟體,讀單詞的時候就加深了對字母的熟悉度,也
有助於日後拼寫。我諮詢過專業的英文老師,如果是大人/學生學習英文,首推《牛津高階英漢雙解詞典》:
權威、包含英英、英漢釋義,讓表達更準確、地道。對標上述標準,最適合就是這本
My Oxford Reading Tree Dictionary。2019年才出版的,內容很新很全,涵蓋600多個牛津樹當中出現的重要單詞。搭配使用,能更有效率地幫孩子認單詞、練自然拼讀,以及複習鞏固。這本牛津樹的配套詞典,是一本英英詞典,由牛津大學出版社出品,權威性很有保障。也就是用英文解釋英文的字典。它最大的好處就是——比中文更加
精確細緻,讓表達更地道。比如
astound這個詞,中文意思為
「使震驚」。可是英文裡,
shock, amaze, 等詞都有這個意思,用的時候就容易犯迷糊了。astound不僅有震驚的意思,還有impressed(使人印象深刻)的含義,這樣小孩很容易就能明白使用這個單詞的場景,不會跟其他詞搞混啦。再搭配下面這張圖,就像魔術一樣,讓人既震驚,又印象深刻。
同時用英英詞典,還能在查字典的過程中不知不覺提升了孩子的
閱讀能力,一舉兩得。這本詞典,同樣支持
毛毛蟲點讀筆。更方便的是,它還設計了
中英雙語點讀的功能,點擊頁碼,所有的單詞、釋義、例句都會切換成
中文翻譯。這就對
啟蒙和低階階段,或者暫時
不適應英英詞典的孩子更友好了,在沒有足夠閱讀能力的情況下,依舊可以
學習查詞典的方法,掌握詞義和例句。隨著能力的提高,再
慢慢引導孩子逐漸把重心放到英文釋義的閱讀中去,這個進步的過程,也會帶給孩子更多自信心。比如按照字母順序排序,與大多數英文詞典的檢索方式相同。孩子在用它學牛津樹的過程中,不知不覺的也就把
查詞典的方法和規則都掌握了。
不同的功能,用顏色或是字體
做了區分,方便孩子分辨。每個單詞都有詞性和詞義,名詞列出複數形式,動詞給出不同時態,方便舉一反三;多個釋義用序號排列,還給出例句便於理解和記憶,例句也標明了出處,便於找到對應的牛津樹讀物進行複習;對於拼讀較難的單詞,還會給出拼讀規則,真的很貼心了。
除了最基礎的含義解釋外,這本詞典還對牛津樹當中的單詞做了
主題式的總結。一些常用但
不符合拼讀規則的詞彙,以表格的形式分類整理好了——書中出現的
外國地名和名人,像巴赫、亞瑟王、福爾摩斯等等,詞典裡還專門做了
小科普,對於剛開始了解外國文化的孩子來說太實用了。因此,它既是一本
詞典,讓孩子在閱讀過程中,查詢不熟悉的生詞,培養學習習慣;也是一本
單詞複習手冊,孩子讀完整套牛津樹,可以用它來檢測鞏固詞彙的掌握情況。孩子在用它學牛津樹的過程中,不知不覺的也就把
查詞典的方法和規則都掌握了。這本字典已經開團啦,六十塊錢就能買到如此權威的字典,這性價比沒誰了哈哈。
————再嘮五塊錢兒的————
非要說缺點呢,就是畢竟是配套牛津樹分級讀物字典,雖然說600個單詞也不少了,但仍然不可能涵蓋所有我們遇到的生詞,如果想最大程度實現字典的作用,最好還是配合牛津樹分級讀物,能起到事倍功半的效果。
作為第一本啟蒙字典,牛津樹這本我已經相當滿意,等以後再遇到直戳我心的兒童字典再來給大家匯報哈!
想要了解更多牛津樹分級讀物,請戳——
牛津樹這麼貴,不榨乾最後一滴價值我不甘心
最新中國特輯,用英文激起民族自豪感——
看完牛津樹中國特輯,娃有了向全世界誇誇我大中華的底氣
毛毛蟲、牛津樹分級1-9階以及中國特輯均在團——