別再C』est La Vie了!送30條最適合朋友圈文案的法語裝腔名句!

2020-12-09 法國二三事

真的,別再發朋友圈的時候配個C』est La Vie的文案了!

已經被文青們用濫了,吃個飯啃個西瓜都要來一句C』est La Vie強行文藝。

歸根結底還是知識儲備太少。

有了今天總結的30條經典裝腔名句,保證為你贏來朋友圈一片不明覺厲的點讚!

當你想感嘆人生

其實除去那句萬金油C』est La Vie,我更喜歡的一句關於人生的句子出自法國詩人保羅·瓦勒裡的著作《海濱墓園》,Le vent se lève, il faut tenter de vivre。

這句話的譯法有很多,直譯起來可以是「縱有疾風起,人生不言棄」;

日本作家堀辰雄有一本書《起風了》,書的扉頁也寫著這句話,譯文是「風乍起,合當奮意向人生」,是不是很有哲理的感覺。宮崎駿後來改編過這部電影,配的中文翻譯字幕是「起風了,唯有努力生存」,略差那麼一點點意思;

甚至是五月天的歌詞都能用來翻譯這句話——「逆風的方向 更適合飛翔」。

當你想表達無奈

莫泊桑在《羊脂球》:La vie, voyez-vous, a n'est jamais si bon ni si mauvais qu'on croit. 你們看,生活不可能像想像的那麼好,也不會像想像的那麼糟。

類似的還有我們都非常熟悉的羅曼羅蘭那一句,Il n'y a qu'un seul héroisme au monde: c'est de voir le monde tel qu'il est, et de l'aimer. 生活中只有一種英雄主義,那就是在看清生活的真相之後仍然熱愛它。

加繆《局外人》中莫索爾在獄中說:On finit par s』habituer à tout. 我們終將習慣一切。

當你看了一會書/逛了一會書店就想發個朋友圈

笛卡爾的「我思故我在」是非常經典的啦,用這句文案沒錯了。Je pense, donc j'existe.

寫過《沉思錄》的法國政治家拉馬丁也有一句類似的,Le monde est un livre dont chaque pas nous ouvre une page.世界是一本書,我們每走幾步就翻開幾頁。

當你想針砭時弊

劇作家博馬舍的作品《費加羅的婚禮》裡有一句名句,它的中文翻譯已經被廣泛引用了,也被很多人當做座右銘。Sans la liberté de blamer, il n'est point d'éloge flatteur.若批評不自由,則讚美無意義。

Vivre libre ou mourir.不自由毋寧死.

你也不知道想說什麼,就是想給自拍配個文藝的文案

La vie est un souffle. 生命是一陣微風 La vie est un soupier. 生命是一股氣息 Et c』est de ce soupier dont tu dois t』emparer.」 你要抓住的 正是這氣息

——來自電影《梅子雞之味》

On ne voit bien qu'avec le coeur. 只有用心,才能看清。

Quoi qu'il se soit passé, le meilleur reste toujours à venir. 不管過去發生過什麼,最好的永遠在路上。

Tous pour un, un pour tous。人人為我,我為人人。——大仲馬

L'enfer, c'est les autres。 他人即地獄。——薩特

L'état, c'est moi. 朕即國家。——路易十四

當你疲於工作疲於社會壓力

Pouvoir continuer à combattre, c'est déjà gagner.

能夠繼續戰鬥,就已經贏了。——索拉爾

適合購物/自拍/曬化妝品/曬包包鞋子

La mode se démode, le style jamais. 潮流易逝,風格永存。 ——Coco Chanel

La mode est une laideur si indolérable que nous devons changer tous les six mois. 時尚就是一種醜,醜得讓你無法忍受,不得不每六個月就換一次。——王爾德

以下適合暗搓搓地秀恩愛!!!

來自杜拉斯《情人》裡的名句,當然你可能不一定想用這句來秀恩愛,但句子是真經典啊。J'aimais moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant,dévasté.與年輕時候的你相比,我更愛你現在這會飽經滄桑的容顏。

《小王子》那段經典的玫瑰之說,C』est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante. 是你為你的玫瑰付出的時間,使得你的玫瑰如此重要。

Aimer, c'est savoir dire je t'aime sans parle

愛,就是我未曾開口,你已懂我——「戀愛達人」雨果

Moi qui, toute une vie, ne me suis pas fatiguée de t』aimer.

我,窮極一生都未曾疲於愛你。——茨威格《一個陌生女人的來信》

L』amour est comme le vent,nous ne savons pas d』où il vient

愛就像一陣風,我們不知來自何處。——巴爾扎克

Aimer ce n'est pas se regarder l'un l'autre mais regarder ensemble dans la meme direction

愛不是相互凝望,而是朝同一個方向看去。——《小王子》

Sans toi, les emotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des emotions d'autrefois.

沒有你,良辰美景更與何人說。——《天使愛美麗》

Ton nom, mon coeur.

你的名字,我的心事

Je ne parlerai pas, je ne penserai rien, Mais l』amour infini me montera dans l’me。

我將什麼也不說,什麼也不想,無邊的愛卻自靈魂升湧。——法國詩人蘭

Aimer ou mourir, il n』y a pas d』autre resource.

要麼愛要麼死,除此之外別無他途。——加繆《鼠疫》

當你和朋友久別重逢或者一見鍾情

Déjà vu

這兩個單詞就夠了!

不要再用《一代宗師》裡那句「世間所有的相遇都是久別重逢」了。

這句話也可以用來形容寶玉第一次見到林妹妹那種感覺,「這個妹妹我見過的」

適合配美食圖片

L'art de bien vivre commence par l'art de bien manger.

生活的藝術是從吃飯的藝術開始的。

Dis-moi ce que tu manges, je te dirai ce que tu es.告訴我你吃了什麼,我就能說出你是怎樣的人。——美食家布裡亞 薩瓦特

相關焦點

  • 法語金句C'est la Vie,你還不知道該如何使用嗎?
    大概是因為C'est la vie 讀起來很上口,再加上它帶著解讀生活的意味,使用場景廣泛。"C'est la vie"可以說是,大家時常會去使用的一個法語金句。在英語中,C'est la vie的使用就遠遠多於法語。並且,它的使用並不僅僅是負面消極的,比如小編很喜歡Chuck Berry的一首歌:《You Never Can Tell》。
  • C'est la vie 這句法語人人都懂,但幾乎人人都用錯……
    大家好,我是滬江網校的法語老師Charlotte,夏洛特,大家也可以叫我夏老師。今天要跟大家分享的內容,還是關於法國人的口頭語。上次跟大家講了法語 voilà 的用法,今天咱們要分享的另一個口頭語是「C』est la vie」。
  • 「C'est la vie」法國人口頭最常用的句子,你知道怎麼用嗎
    大概是因為C'est la vie 讀起來很上口,再加上它帶著解讀生活的意味,使用場景廣泛。"C'est la vie"可以說是,大家時常會去使用的一個法語金句。在英語中,C'est la vie的使用就遠遠多於法語。並且,它的使用並不僅僅是負面消極的,比如小編很喜歡Chuck Berry的一首歌:《You Never Can Tell》。
  • C'est la vie人人都懂,但幾乎人人用錯……
    「C』est la vie」在法語中是「這就是生活」的意思,「c』est 」代表「這是」,「la vie」很明顯就是「生活」的意思。其實,對於法國人來說,這句話在大部分情況下可不是很美好。舉個慄子:- J』ai échoué à l』examen. 我考試失敗了。
  • 這個風頭蓋過c'est la vie的法語詞彙,已融入日常英語!
    以前曾經提過,法語往往給人有文化、有格調的感覺,所以很多英語母語者喜歡不時拋出一兩個法語單詞或表達。其中最典型的就是c'est la vie。
  • 超有逼格的"C'est la vie"你一直都用錯了!嘖嘖嘖,丟人不?
    est la vie !▍Dans un couple il y a des hauts et des bas, c』est la vie !▼ 大家可以再感受一下法國人是如何使用C'est la vie
  • 法國口頭語C'est La Vie?但99%的人不知道下一句是什麼?
    C'est La Vie。法國俗語:生活就是這樣。是的,可能法語最招惹人的一句話不是你好、不是謝謝、不是我愛你,更不是法蘭西萬歲。而是:這就是生活,C'est la vie!但是,如果你們知道C'est la vie 的下一句,應該會改變一下想法。C'est la vie的下一句就是:pas le paradis C'est la vie   pas le paradis 聽到這裡,是不是在一瞬間,有種美好意境被打破的感覺?
  • 其實除了Bonjour和C』est la vie,你早就認得了一大半法語!
    法語在中文世界裡應用最廣的莫過於Bonjour和C』est la vie,誰都能在朋友圈裡配上一句瞬間文藝起來。其實除了這兩句,你還認得很多法語呢,在中文裡有很多詞是直接根據法語單詞的原發音來音譯的,你熟悉的日常英語裡也有大量法語演變過去的詞彙。
  • C'est la vie 這就是人生
    C'est la vie如果人生還剩下60年,那你還剩下約2萬天可活。
  • 到底是 C'est aller 還是 C'est d'aller ?那些傻傻分不清的法語用法
    可以說這些是句型c』est最常見的用法。不過c』est的後面也是可以使用動詞,表示「就是做某事」。現在我們來詳細了解一下這個用法。▼◆ c'est的後面是可以使用動詞類的詞組,但使用的具體情況有一些特點。
  • 【實用法語】為什麼你總是搞混c'est 和 il est
    ,經常發現很多同學是搞不清楚什麼時候用c'est,什麼時候用il est的。Regarde, c』est joli. 看,真漂亮。但是:如果tard被副詞修飾,如trop,則不能再使用il est,而要說 C』est trop tard. 因為這屬於對事物的評價。 3. 用來參考前文中提到人或事物Il est+形容詞或者副詞J』aime beaucoup cet acteur. En plus, il est très beau.
  • 經營人生就是經營未來 Gérer sa vie, c'est gérer l'avenir
    Ensuite vient, progressivement, la construction, petit-à-petit. Pour une vie humaine, dans toute son étendue, c'est la même chose. Et c'est une question de gestion.
  • La Vie En Rose 注釋版
    有性數變化Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生vois 原形動詞 voir 看見regarder 看Il me dit des mots d'amour 他對我說愛的言語 me 間接賓語dit 原形動詞 diredire qch à qn (qch = quelque chose)d'amour
  • 《玫瑰人生》La Vie En Rose
    有性數變化Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生vois 原形動詞 voir 看見regarder 看Il me dit des mots d'amour 他對我說愛的言語 me 間接賓語dit 原形動詞 diredire qch à qn (qch = quelque chose)d'amour
  • 【100首世上最動聽的法語歌】93.C'est Si Bon《如此美好》
    最自由的外語學習基地 」故事幽默 | 心靈美文 | 旅遊勝地 | 音樂賞析 | 有聲閱讀100首世界上最動聽的法語歌曲而當法語和美妙的音符組合在一起,更是動聽到觸動我們的心靈一起來聆聽,世界上最動聽的100首法語歌曲吧!
  • 你真的會用C'est嗎?六大用法總結
    滬江法語君按:C'est是法語中最重要的非人稱表達結構。它們可以用來表達「這是、那是、它是、他們是,以及他是或者她是」。
  • "ANTIGONE" par La Compagnie La Naïve @ Shanghai Grand Theater
    Les temps ont changé, les mœurs ont changé, la vie a changé.Bien sûr le nom d'Antigone évoque tout ça. Pourtant quand on travaille sur le texte, tout n'est pas si simple. La raison n'est pas toujours là où on l'attend.
  • 15條經典法語句子,人生感悟
    Aime la vie intensément et tu n』auras plus de temps pour la haine, le regret ou la peur.當你全心全意熱愛生活的時候,就沒有空閒再去憎恨、後悔或是恐懼了。6.
  • 法語女生:我如何愛上了莫裡哀的語言 La langue de Molière
    漸漸地,我已被法語的魅力所吸引了。儘管我在課堂上掌握到很多知識點,為了更好地練習這門語言,我常獲益於我的課外生活。因此,我很榮幸在此與大家分享我生活中最有趣的經歷。     Aimant étudier les langues, j』ai choisi cette spécialité.
  • 「法語基本交易-9」C'est un échantillon
    基本交易C'est un échantillon.這是樣品。瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放小黑板1. ce 這,作指示代詞c'est這是- C'est la vie.- C'est très dur.太難了。2. un échantillon n. m. 樣品, 樣版- Oui. a va, mais je voudrais d'abord voir les échantillons.