TED演講:學外語很簡單|只需掌握這5個技巧就能學好任何一門外語

2021-02-21 立頂英語

I speak seven languages. As soon as people find out about that, what I’m most often asked — other than for my phone number — is: 「How did you do it? How did you go about learning all these different languages?」

Well, today I’m going to share with you some answers. So my phone number is 212…I’m just kidding. See, I was raised as a polyglot. And by the time I turned 18, I could speak already four different languages. And then for the subsequent three years, I learned three additional languages. It’s about those 3 years that I want to talk about. Because my language acquisition process was very different from that of my peers, in that it was never of these stressful, strenuous, difficult, seemingly impossible tasks, but rather something enjoyable, fun, exciting. I loved it, every single moment of it. And I want to share with you why, what was it that made it so special.

See, I did have a head start, in that I did have these four languages that I spoke ahead of time. But there were also these 5 techniques, 5 skills if you will, that I use that made the language learning process so much easier. And it’s about those 5 techniques that I want to talk about.

So let’s dig right in. And for the first one, the first thing that we』ve got to do is to take a very deep breath. And relax. And the reason for it is because our entire lives, we’re taught how to do things right. From the moment we were born we’re taught what things we should do, things we shouldn’t do, and how to do things properly.

Well, when it comes to language learning, the golden rule of language learning, the most important thing, is to get things wrong, to make mistakes, and that is the first rule. Let me explain to you why.

See, when we』ve known languages, we know a whole collection of sounds and a whole collection of structures, which combined make what I like to call — and for the purpose of this presentation — ourlanguage database. And our language database will contain all the sounds and structures that we know. However, there is a whole family of sounds and structures that are beyond our database. And for us to be able to embark on those and to be able to explore those, there is nothing within our database, nothing within our knowledge that will tell us when we’re getting the structures right, nothing to tell us when that sound is precise.

Let’s say we’re going to explore this one specific sound. There is nothing in our database. When we say it, we could say it perfectly, but in our minds, it will sound like a mistake. So you know that queasy feeling that we feel, that insecure thing, when we feel like we’re doing something wrong? That is the trigger that you need to look for. Because that is the signal that tells you that you’re going beyond your database and that you’re allowing yourself to explore the realm of the new language.

Let me show you how this works in practice. Let’s say, we’re going to go and learn the word door in Spanish. So, the word door in Spanish is Puerta. So, for Puerta we』ve got a few sounds that exist in English. So, the Pu, e, and ta. However, when it comes to the r, that sound is not in our database. TheRR. The rolled r does not exist in the English sound database. And it’s a little bit on the outside. So, if we allowed ourselves to bridge through our database, and to really break through and to make the mistake, we could make sounds like the RR. But instead what sometimes happens is that we get the closest relative of it that is within the database, and that is the ah-er sound. And that ah-er sound makes something that sounds like pue-er-rta, which doesn’t mean a thing in Spanish, and actually doesn’t sound too charming. And it doesn’t tell you too much.

So, for the first technique, allow yourself to make that mistake, so that sounds like Puerta can come out.

And now let’s go to the second one. For the second one, I’m going to need some of your collaboration. We’re going to read these four beautiful words. And on the count of three. So let’s start with the first one, on the count of three: one, two, three.

Mao. Mao, perfect.

The second one: one, two, three. Coco. Perfect.

ALSO READ:   J.K. Rowling Speaks at Harvard Commencement 2008 (Transcript)

ALSO READ:   Paul Stamets on 6 Ways Mushrooms Can Save The World (Transcript)

Third one. One, two, three. Cocao. Perfect.

And the fourth one. One, two, three. Oh.

Let me show you what happened when we did this. We get theses four words and we put them through a sort of American English filter. And we get something looks kind of like this. And I』ll tell you the results of that. So for the first one Mão, which means hand in Portuguese, we put it through the filter, we get Mao.

For the second one we get coco, which is coconut in Portuguese, or cocô, which means poop. We put it through the filter, and we get a warm cup of cocoa.

And for the fourth one, we have huo, which means fire in Chinese. And we get — if you’re feeling really creative, maybe a dude doing karate… But anyways, they don’t tell you much about how these things are pronounced. And if you think it’s only one way, only if you’re going from English to a different language, think about non-native speakers. And try to explain to someone that this is pronouncedthough, and that this is pronounced thought. And even though they look almost identical, they have nothing to do with one another. Or try to explain to them that this is enough and that this (enuf) is just simply wrong.

See, there is nothing useful about using that foreign alphabet, when you’re trying to learn a language. Why? Because it will give you wrong signals.

So what is the second technique? Scrap it. Scrap the foreign alphabet. Let me give you an alternative of how you can go about this. This is a Brazilian currency, and it’s spelled like this. So on the count of three, can we all say the name of the currency. Real.

We have some people who know the spelling. Yeah, re-al, for the most part. And as useful as this might seem, it doesn’t tell you a single thing. And when you’re speaking Portuguese, re-al means nothing.

Let me give you an alternative. See, in Portuguese, the way that you say real is heou. So let me teach you how to say it. So on the count of three, let’s say he. So it’s hey without the y sound. So, one, two, three — he. Perfect. And now let’s say ou. It’s like ouch, but without the ch sound, so it’s ou. One, two, three, OU. Perfect.

So, HE. OU. HE-OU, HEOU.

Now you all sound like passionate Brazilian capitalists. So why would we go and use something that looks like this, that looks like real, when instead you can use something that looks like this and gives you so much more information about how to say something in a foreign language. And that puts us in a really good spot because at this point we allowed ourselves to break through our database and to make mistakes, to go into that uncharted territory of a new language. And then, we figured out how to take notations in a way that the information is actually meaningful.

But then how can we test it? And that’s where technique number 3 comes in. Technique number 3 is about finding a stickler. So finding someone who’s detail-oriented and won’t let you to get away with the mistakes. And more than finding someone who is really that person, the guru for the language, it’s more about establishing the right sort of relationship. Relationship with someone, where they』ll correct you, they』ll feel comfortable correcting you and making sure that you’re getting to that spot you wanted in a language. But at the same time, someone who will encourage you to get things wrong and to make those mistakes in the first place. And sticklers could be your teacher, it could be your tutor, it could be a friend, it could be someone on Skype or on Craigslist; it doesn’t matter. You can find sticklers all over the place, and with technology, it becomes a lot easier find them.

And then it’s time to practice. And for practicing, we』ve got the fourth technique. See, I always thought I had this thing that was a little bit of Sid craziness that I did, and then I realized how useful it was. I always did what I like to call Shower Conversations. And shower conversations are exactly what they sound like. When I was learning a new language, I would stay in the shower for a few minutes. And I would remember having all these discussions; I remember when I was learning Chinese, and I would haggle and try to get two yuan more, to get that wonderful dumpling, and getting the discount; or I would go to Rome and I』d ask for directions to the best piazza. It was amazing.

ALSO READ:   Clifford Stoll Talks at TED on The Call To Learn (Transcript)

ALSO READ:   Facebook COO Sheryl Sandberg on Why We Have Too Few Women Leaders (Transcript)

And the beautiful thing about a shower conversation is that it allows you to find wherever you have a gap in your knowledge, because you’re having a conversation on both ends. For example, it’s easy to ask for directions, how about receiving them? Or even better, giving directions. Well, the shower conversation forces you to have both sides of the conversation. And you don’t need to have them in the shower. The wonderful thing about them as well is that you can have them anywhere. So you can have them in the shower, in your apartment, walking down the streets, in the subway, and seriously, if you’re in the subway, speaking to yourself in a foreign language in New York, you』ll fit right in. You’re fine. And it’s great, because you don’t depend on anything or anyone to get your practice, and I did this for years. And later on I found out that professional athletes do, too. Michael Phelps is known to visualize every single one of his races, several times over, before jumping in the water. Worked great for him, and it works great for me, too, so it would work for you as well.

And now let’s go to using the language. Because up to now, it’s great, we』ve figured out how to do all these things, and that puts us in a really good position to use the language, and for that I recommend you find a conversation buddy. And to find a conversation buddy, I recommend you follow what I callThe Buddy Formula. And that is a way that you can make sure that your incentives are always aligned to use the new language. So for that is, the target language should be your best language in common.

Why? If you’re anything like me, you like to learn languages, so that you can communicate with more people, so that you can reach out and understand a little bit more about their brains and hearts. And so, if we try to talk to someone in a foreign language that both of us don’t do really well, when we could be speaking English, or whatever language you’re more comfortable with as a pair, odds are that you’re going to revert to that language that is easier. So I recommend you find someone where your best language in common is your target language. And if you can’t find one locally, try technology. Or if you can travel, that would be perfect.

There’s a problem with that, and I realize it, because it’s difficult to find someone that fits that profile exactly. Well I』ve got good news. And I』ve found that out when I was at work, and one of my colleagues, he’s a linguist, too, he speaks a ton of languages, and our best language in common was definitely English. Our second best language in common: definitely French. But we always spoke in German to each other in the office. Why was that? It was because there were people in the office who spoke English; there were people in the office who spoke French. But we could talk about Friday and Saturday night in German, and nobody had any idea what we were talking about. So it can also be your best secret language in common. And it becomes such a convenient tool. You can have that with your friends and you get the sense of privacy in public. No matter where you are, you can have a private conversation.

So, let’s recap. With the first technique we allow ourselves to break through the barrier of language and to explore the uncharted territory of sounds and structures outside our database.

Then with the second one, we learn how to take notes and how to make sure that we can take notes in a way that we can replicate those sounds and structures later.

Then we can check the mistakes by finding a stickler.

Fourth: Practice. Have your shower conversations wherever you want to be. And then, follow the Buddy Formula, and you can find someone to practice your language with.

And after that, [Italian] we get to a truly beautiful place, [German] where learning languages is no longer something stressful, difficult and boring, [Spanish] but rather a world of possibilities. A world where each of us has the opportunity to explore [French] new cultures and all the different ways of living. [Portuguese] The greatest reward from this is that we end up learning more about ourselves.[Greek] As of now, it may all sound Greek for you. But that doesn’t mean that you can’t learn it.[Mandarin Chinese] 「A journey of a thousand miles begins with the first step.」 [English] And this is not a problem because now you know how to walk.

Thank you 

相關焦點

  • TED演講 | 5個技巧讓快速掌握任何外語!
    可能大家的答案多種多樣但小編認為其實最難的還是學習技巧詞彙死記硬背也能扣下來語法、發音多看多聽也能慢慢攻克應用就是在關鍵時刻給猶豫的自己一腳,大膽張口可是學習技巧則不一樣好的技巧不僅可以提高效率更可以節省很多心力去做其他的事情反之,則是無底洞般的付出了
  • 讀《六個月學會任何一門外語》聊聊外語學習
    《六個月學會任何一種外語》我一直對外語學習非常感興趣,但是因為我不是科班出身的,而且絕大多數的時間裡外語並不是我謀生的手段而是一門工具,所以我也並沒有專門的下功夫去研究它,以至於當有人問起我怎麼才行學好外語這個問題時我無從答起
  • 6個月學會任何一門外語?
    © Paul Milner這是計然的第105篇原創文章6個月學會任何一門外語? 而有位作者,雄心勃勃地把這斷言印上了他著作的封面。 一言以蔽之,《6個月學會任何一門外語》這本書頗值一讀。 作者自己首先是一位成功的語言學習者。作為一位母語是英語的紐西蘭人,卻用純中文寫成此書並在中國出版,本身就了不起。
  • 英語渣3年掌握5門外語,老外直呼她"外語變色龍"
    因為工作、學習、旅遊、交友,甚至只是一部很喜歡的劇,一位超喜歡的明星,一首特別想學的歌,忽然很想學好某一門外語?如果我們想從零開始學習一門外語並把它學好,要花多少錢呢?誰也沒想到,後來她靠著自學英語,不僅實現了從班級墊底到年級前五的逆襲,還意外解鎖了學習多門外語的新姿勢!她發現,靠著這套方法,任何一個普通人都能學好任何一門自己想學的外語!當然,這靠的絕對不是死記硬背,高效的學習,無非有一個清晰的目標,使用正確的方法。
  • 【TED演講】16歲語言天才Tim Doner:掌握20多門外語的秘密技巧
    ——@溫大青年小編見識過他驚人的語言天賦,於是下定決心,至少要學好一門英語!不過,有時候決心雖大,但實際遇到的困難也大。不過我們不必沮喪,因為每個人都會遇到障礙,就連Tim Doner也是如此。比如當他在更大的舞臺——TED演講會上向大家演示自己的外語學習歷程時,就與大家分享了自己獨到的幾個學習方法,比如「位置記憶法」和「詞串記憶法」等(視頻中8:44開始),青們新技能get√起來!想知道外語達人是如何掌握20多門外語的嗎?我們來看看視頻了解一下吧。首先這是英文字幕版,青們可以當做四六級聽力來訓練。
  • 她曾是英語渣,卻靠自學3年掌握5門外語
    因為工作、學習、旅遊、交友,甚至只是一部很喜歡的劇,一位超喜歡的明星,一首特別想學的歌,忽然很想學好某一門外語?如果我們想從零開始學習一門外語並把它學好,要花多少錢呢?誰也沒想到,後來她靠著自學英語,不僅實現了從班級墊底到年級前五的逆襲,還意外解鎖了學習多門外語的新姿勢!她發現,靠著這套方法,任何一個普通人都能學好任何一門自己想學的外語!當然,這靠的絕對不是死記硬背,高效的學習,無非有一個清晰的目標,使用正確的方法。
  • 會5門外語的人生,活得到底有多賺?
    因為工作、學習、旅遊、交友,甚至只是一部很喜歡的劇,一位超喜歡的明星,一首特別想學的歌,忽然很想學好某一門外語?如果我們想從零開始學習一門外語並把它學好,要花多少錢呢?誰也沒想到,後來她靠著自學英語,不僅實現了從班級墊底到年級前五的逆襲,還意外解鎖了學習多門外語的新姿勢!她發現,靠著這套方法,任何一個普通人都能學好任何一門自己想學的外語!當然,這靠的絕對不是死記硬背,高效的學習,無非有一個清晰的目標,使用正確的方法。
  • 神人TED演示,告訴你學外語的秘密技巧
    還記得華生曾經給你介紹過的會講20種以上外語的「神人」——Tim Doner嗎?上次你見識過他驚人的語言天賦後,有沒有立志下定決心至少學好一門英語?不過,有時候決心雖大,但實際遇到的困難也大。比如當他在更大的舞臺——TED演講會上向大家演示自己的外語學習歷程時,就與大家分享了自己獨到的幾個學習方法,比如「位置記憶法」和「詞串記憶法」等(視頻中8:44開始)。想知道外語達人是如何掌握20多門外語的嗎?我們來看看視頻了解一下吧。首先這是英文字幕版,適合想要鍛鍊聽力的朋友觀看。
  • 3年學會5門外語是什麼體驗?她做到了
    因為工作、學習、旅遊、交友,甚至只是一部很喜歡的劇,一位超喜歡的明星,一首特別想學的歌,忽然很想學好某一門外語?如果我們想從零開始學習一門外語並把它學好,要花多少錢呢?誰也沒想到,後來她靠著自學英語,不僅實現了從班級墊底到年級前五的逆襲,還意外解鎖了學習多門外語的新姿勢!她發現,靠著這套方法,任何一個普通人都能學好任何一門自己想學的外語!當然,這靠的絕對不是死記硬背,高效的學習,無非有一個清晰的目標,使用正確的方法。
  • 會5門外語,人生有怎樣的開掛體驗?
    因為工作、學習、旅遊、交友,甚至只是一部很喜歡的劇,一位超喜歡的明星,一首特別想學的歌,忽然很想學好某一門外語?如果我們想從零開始學習一門外語並把它學好,要花多少錢呢?誰也沒想到,後來她靠著自學英語,不僅實現了從班級墊底到年級前五的逆襲,還意外解鎖了學習多門外語的新姿勢!她發現,靠著這套方法,任何一個普通人都能學好任何一門自己想學的外語!當然,這靠的絕對不是死記硬背,高效的學習,無非有一個清晰的目標,使用正確的方法。
  • 清華美女學霸掌握5門外語 每周都翻譯1000條語句
    美女學霸掌握5門外語每周翻譯1000條語句  清華園中,遠遠走來的楊元辰渾身上下沒有一絲霸氣。白淨的臉,精緻的眉眼,微卷的長髮……就像《冬季校園》裡那「漂亮的女生」。  能考進清華的,都是各地的尖子。楊元辰沒參加過高考,是保送上的清華人文學院,但僅用3年,她就成了尖子中的尖子。
  • 1個人會6種語言,5個技巧快速掌握任何外語,語言通是這樣煉成的
    1個人會6種語言,5個技巧讓你快速掌握任何外語,原來語言通是這樣煉成的文/舒言正確的學習多門語言,並熟練的運用它,是很多人都夢寐以求的事情從小中學開始我們就開始學習第一門外國語言:英語,英語大家都不陌生,都受到幾年的英語教學,但又有幾個人可以熟練的用它來溝通?現在更普遍的是孩子在3歲左右就開始報各種英語興趣班,各種興趣班開的也是火熱,暫且不說費用是一個家庭的重要開支,重要的是這個方式是不是對孩子有個良好的興趣培養?想到這些小編不由心裡一頓糾結,我到了有孩子的階段會不會也是這樣做!
  • TED英文演講:如何在六個月內學會任何一門外語
    這是一種高科技模仿,而我已經用這種方法研究語言學習大約15到20年了。接著多年的觀察,我得到的結論是,任何一個成年人能在6個月內把任何外語學得流利。Now when I say this, most people think I'm crazy, this is not possible.
  • 看完美國高中的中文試卷,終於明白,外語這門技能不好學
    在一所美國高中學校,他們的中文考試試卷出題有些讓人看得懵。拿出來和大家說一說,看整張試卷,有四個部分,分別是同義詞、反義詞、造句。可能大家也發現了,看上去有些簡單,不過要是細看,還真會讓人感覺到有些懵,不禁令人產生疑問,這個詞語真的會有同義詞嗎?
  • 3年學會5門外語是什麼體驗?她做到了|英語|口語|法語|學習方法|...
    因為工作、學習、旅遊、交友,甚至只是一部很喜歡的劇,一位超喜歡的明星,一首特別想學的歌,忽然很想學好某一門外語?如果我們想從零開始學習一門外語並把它學好,要花多少錢呢?誰也沒想到,後來她靠著自學英語,不僅實現了從班級墊底到年級前五的逆襲,還意外解鎖了學習多門外語的新姿勢!她發現,靠著這套方法,任何一個普通人都能學好任何一門自己想學的外語!當然,這靠的絕對不是死記硬背,高效的學習,無非有一個清晰的目標,使用正確的方法。
  • 零基礎掌握多國語言學習,讓外語飆起來
    因為工作、學習、旅遊、交友,甚至只是一部很喜歡的劇,一位超喜歡的明星,一首特別想學的歌,忽然很想學好某一門外語?如果我們想從零開始學習一門外語並把它學好,要花多少錢呢?誰也沒想到,後來她靠著自學英語,不僅實現了從班級墊底到年級前五的逆襲,還意外解鎖了學習多門外語的新姿勢!她發現,靠著這套方法,任何一個普通人都能學好任何一門自己想學的外語!當然,這靠的絕對不是死記硬背,高效的學習,無非有一個清晰的目標,使用正確的方法。
  • 如何快速掌握一門外語?
    從小學到博士,從初級職稱到高級職稱,我們都要經過外語這一關。許多人被外語折磨了一生,但還是無法翻越這座大山。然而,居然有些人,可以輕鬆精通多門外語。那麼,他們是怎麼做到的?我昨天看了一個TED演講,那是一位精通8門外語的年輕女孩Lydia Machova分享學習經驗。下面我將她演講內容的精華摘錄如下。
  • 語言學習技巧:專家教你如何掌握一門新語言
    語言學習技巧:專家教你如何掌握一門新語言學習語言任何時候都可以。
  • 16歲掌握20門語言的逆天少年,他是怎麼學外語的?(附視頻)
    上次你見識過他驚人的語言天賦後,英語演講君就立志下定決心至少學好一門英語?不過,有時候決心雖大,但實際遇到的困難也大。法語學了兩年,卻無法與法國人順暢地聊天。他也因此領悟了一個語言學習的道理:語言代表著一個文化的世界觀。所以學語言並不只是認識詞典裡的幾個單詞,更重要的是能使用所學的語言與人交流。會說與時俱進」活著「的語言,而非出本上幾個單詞和句子。不過我們不必沮喪,因為每個人都會遇到障礙,就連Tim Doner也是如此。
  • 16歲語言天才Tim Doner:掌握20多門外語的秘密技巧(附視頻)
    要說到語言,除了母語好像是在大家不自覺的基礎上掌握了,學起其他的語言學貌似都有點困苦!不過,有這樣一個人---Tim Doner,他不僅僅克服了一個,還甚至於學會了20門外語,他是如何做到的呢?其實學習語言遇到困難的時候我們不必沮喪,因為每個人都會遇到障礙,就連Tim Doner也是如此。