Shaquille O』Neal’s legacy with the Los Angeles Lakers is now set in stone. Literally.
沙奎爾·奧尼爾在洛杉磯湖人隊的傳奇現在堅如磐石了。至少在字面意義上是這樣的。
On Friday night, the Lakers unveiled a 1,200 pound, nine-foot bronze statue of The Big Fella outside of the Staples Center — the arena where he and Kobe Bryant orchestrated one of the most dominant, championship-winning runs in NBA history.
星期五晚,湖人隊在斯臺普斯中心外揭幕了這個大塊頭1200磅重、9英尺高的雕像,這裡也是他和科比聯手締造NBA歷史上最具統治力和奪冠實力的地方之一。
O』Neal, whose L.A. chapter came to an end when he was traded to the Miami Heat in 2004, helped lead the Lakers to three consecutive NBA titles during his eight seasons with the franchise, winning one league MVP, three Finals MVPs and being named to seven All-Star teams in the process.
奧尼爾在2004年被交易到邁阿密熱火隊後結束了他在湖人的篇章。在他加盟湖人的八個賽季期間,他幫助湖人拿下了三連冠,贏得一個常規賽MVP,三個總冠軍MVP,同時七次入選全明星。
The statue, which hangs 10 feet above the grounds of the Staples Center’s Star Plaza, joins sculptures of fellow Laker greats Kareem Abdul-Jabbar, Magic Johnson, Jerry West and Chick Hearn, as well as Oscar De La Hoya and Wayne Gretzky.
這座雕像懸掛在斯臺普斯中心的巨星廣場離地面10英尺的高度,加入到卡裡姆·阿卜杜爾·賈巴爾、魔術師詹森、傑裡·韋斯特、奇克·赫恩還有奧斯卡·德拉·霍亞、韋恩·格雷茨基這些偉大的湖人球星的雕像之中。
The ceremony, which had no shortage of starpower, featured speeches from Laker legends and O』Neal’s family members — from West and Abdul-Jabbar to O』Neal’s daughter Taahirah and son Myles.
這個儀式不缺星光,湖人的傳奇球星們和奧尼爾的家庭成員都進行了演講——從韋斯特和賈巴爾到奧尼爾的女兒塔希拉和兒子邁爾斯。
But what garnered the most attention, at least on the social media front, were the moments shared by Bryant and O』Neal, whose once-frayed, often misunderstood relationship has grown stronger over the years.
然而引起最大注意的,至少在社交媒體上引起最大注意的,還是科比和奧尼爾的幾個瞬間。他們之間有過衝突、經常相互誤解,但這些年來他們的關係越來越好了。
"I just want to say thank you. I』ve learned so much from you, as a player, and everything that you』ve done for this city, everything you』ve done for this franchise," Bryant, who called O』Neal the "most dominant player I』ve ever seen," said. "Your kids, you guys should know, your dad was a bad man. He’s a bad man. Congratulations, and much love to you, my brother."
「我只想說聲謝謝。我從你身上學到了很多,不管是身為球員,還是你為這座城市、為這隻球隊所做的一切。」科比稱奧尼爾為「我所見過的最具統治力的球員」,他說,「你的孩子們,你們應該知道,你們的爸爸可不是個好人,他可不是個好人。恭喜,非常愛你,我的兄弟。」
O』Neal, who was last to speak, addressed a long list of dignitaries before turning to Bryant, to whom he expressed similar sentiments.
最後一個發言的奧尼爾,在列了一長串傳奇球星之後,轉向了科比,向他表達了相似的感情。
"Last but not least, the great Kobe Bean Bryant," O』Neal said. " ... I just want to say, brother, thank you. We pushed each other, we had our battles, we had our times. But we always had respect for each other, and we were able to win three championships. Definitely couldn’t have done it without you. I appreciate you very much. Next time we’re out here for a statue, it』ll probably be your statue."
「最後,偉大的科比·比恩·布萊恩特,」奧尼爾說,「…我只想說,兄弟,謝謝你。我們互相鞭策,我們有過爭吵,我們有過那些時光。但我們永遠都對對方充滿尊敬。贏下三個總冠軍,這沒有你絕對做不到。我非常感激你。下次我們再因為雕像而聚首的話,那很有可能就是你的雕像了。」
(編輯:何瑩瑩)