BBC地道英語|Chill pill 冷靜

2021-02-19 練英語聽力

↓↓↓ 滑動下方文字查看聽力原文參考 ↓↓↓

2018年4月27日BBC地道英語

Hello and welcome to The English We Speak. I’m Helen.

大家好,歡迎收聽地道英語節目。我是海倫。

And I’m Rob. Hello! Err, Helen are you feeling OK? You’re looking a bit tired.

我是羅布。大家好!額……海倫,你還好嗎?你看起來有點累。

I am. I haven’t been sleeping very well. I have so much revising to do for my exams.

我是有點兒累。我最近一直睡不好。為了準備考試我有很多要複習的東西

I’m sure you』ll be fine.

我確信你會做好的。

I don’t know. I』ve got assignments to write, exams to take — and look at my house, it’s a mess, I』ve got to tidy up.

我不清楚。我要寫作業,還要參加考試,看看我的房子,太亂了,我還要整理房子。

Oh calm down. Anyway, when are your exams?

哦,冷靜點。不過你什麼時候考試?

In three months』 time!

還有三個月的時間!

Three months?! That’s ages. Helen, you need to take a chill pill!

還有三個月?!那還早呢。海倫,你需要冷靜下來!

A chill pill? Oh right, let’s have a look (she looks through her box of medicines)... paracetamol... aspirin... no — I haven’t got any chill pills.

冷靜藥丸?好吧,我們來找找看(她在藥盒裡面尋找)……醋氨酚……阿斯匹林……我沒有冷靜藥丸。

You won’t find them in there Helen. Chill pills aren’t real. When you tell someone to take a chill pill, you are telling them to calm down and relax. So Helen... relax... chill!

海倫,你在那裡是找不到的。我們並不是在說真的冷靜藥丸。當你告訴別人take a chill pill時,你的意思是讓他們冷靜並放鬆。所以我是說,海倫,放鬆,放鬆!

Oh right, thanks. So the doctor isn’t going to give me one?

哦好,謝謝。所以醫生不會給我開藥嗎?

Well, I’m sure he could give you something to help you relax but this idiom is just a saying to give someone some friendly advice, as you can hear in these examples...

我想他可能會給你開幫助你放鬆的藥物,而這個習語只是給別人友好的建議,就像你在下面的例句中聽到的那樣……

Stop shouting at the referee and take a chill pill.

不要再對裁判喊叫了,冷靜一下。

She was getting so stressed about what her boss said to her that I told her to just take a chill pill — everything would be fine.

老闆對她說的話讓她倍感壓力,所以我讓她放鬆下來——一切都會好起來的。

My wife’s working so hard, she needs to take a chill pill, otherwise she』ll make herself ill.

我妻子工作太拼命了,她需要放鬆一下,否則她會生病的。

OK, so we know to take a chill pill really means to relax or calm down. You’re right Rob, I will take a chill pill and I will chill out...

好,我們知道take a chill pill的意思是放鬆或冷靜下來。你是對的,羅布,我會放鬆下來,也會冷靜一下。

That’s good to hear.

聽到你這麼說太好了。

Yes, in fact, I think I』ll go shopping, get my hair done, maybe book a holiday... there’s no point worrying about some silly exams is there? See you later Rob.

實際上,我想我要去購物,剪髮,而且還會預訂假期……根本沒必要擔心那些愚蠢的考試,對吧?羅布,一會兒見。

Hold on Helen. I think perhaps you』ve taken too many chill pills?! I mean, these are quite important exams and you need good grades if you want to get a better job...

等等,海倫。我認為你放鬆得有些過了吧?!我是說,這些是非常重要的考試,如果你想獲得更好的工作,那你就要取得高分。

Oh relax Rob... you know what you need to take?

哦,放鬆,羅布……你知道你需要什麼嗎?

A chill pill?

放鬆?

You said it!

沒錯!

Bye!

再見!

Bye!

再見!

相關焦點

  • 冷靜 Chill pill-BBC地道英語
    大家好,歡迎收聽地道英語節目。我是海倫。And Im Rob. Hello! Err, Helen are you feeling OK? Youre looking a bit tired.我是羅布。大家好!額……海倫,你還好嗎?你看起來有點累。I am. I havent been sleeping very well.
  • 當別人說 take a chill pill 的時候,大部分不是叫你去吃鎮靜丸
    #要表達讓某人不要激動,我們通常可以用單詞 relax,還可以用一個習語 take a chill pill 來表達讓某人冷靜,大部分情況下不是叫某人去服鎮靜丸的意思,可以意為「冷靜一下,鎮定下來,放鬆一下」等,寓意:something that has a relaxing
  • take a chill pill,不是叫你去吃鎮靜丸
    要表達讓某人不要激動,我們通常可以用單詞 relax,我們還可以用一個習語 take a chill pill 來表達讓某人冷靜,它不是叫某人去服鎮靜丸的意思,可以意為「冷靜一下,鎮定下來,放鬆一下」等,寓意:
  • pill是「藥片」,那You're a pill是什麼意思?
    take a pill 有兩個意思一個是「吃藥」另一個是「冷靜一下」常用的表達是take a chill pillchill pill字面意思是「會讓人寒冷的藥」take a chill pill用這種誇張的形容表達出:現在你的內心太煩躁了,需要冷靜一下
  • Pill是「藥片」,那老外說「You're a pill」是什麼意思?
    我們知道,pill是「藥片、藥丸」,作動詞,表示:服藥,把···製成藥丸。但是,老外說You're a pill可不能理解成:你是一片藥。
  • pill是「藥片」,那You're a pill是什麼意思?
    pill 除了「藥片,藥丸」在口語中還有一個很高頻的用法pill=討厭鬼,煩人精所以You're a pill=你真煩人如果你遇到很討人厭的人,就可以說Don't be such a pilltake a pill 有兩個意思一個是「吃藥」另一個是「冷靜一下」常用的表達是take a chill pillchill pill字面意思是「會讓人寒冷的藥」take a chill pill用這種誇張的形容
  • 英國人常掛在嘴邊的「chill」,是什麼意思?
    英語英語英語,學點英語真開心。在生活中,難免會遇到一些bad temper或者quick temper的人,也就是脾氣挺大的那些人。要是你朋友氣得跺腳了,你會怎麼安慰?在不看文章的情況下,你能想到哪句話呢?我們來總結一下常見的能夠安撫人心的英語表達吧!
  • 【英語詞彙】「冷靜點」用英語怎麼說?
    02Keep your shirt on這句話不是讓你別脫襯衫,而是告訴人家要冷靜,有耐心,別發火。例:Keep your shirt on! Your car isn't even scratched!別生氣!你的車幾乎沒怎麼擦傷!
  • 「冷靜點」用英語怎麼說?
    我們身邊總是有急脾氣的人,一言不合怒髮衝冠,遇到這種情況你知道怎麼用英語讓他們「冷靜點」嗎?
  • 「冷靜一下」英語怎麼說?除了calm down 還有其他10種英語表達
    在日常生活中,當別人生氣的時候,我們會希望別人冷靜下來。這時候我們要如何用英文勸對方冷靜下來呢?我們常用calm down 來勸人冷靜。比如說:(1)Calm down! Don't be angry! 冷靜下來,別生氣。
  • 「今晚超Chill」,到底大家說的日常英文「Chill」意思是?
    另外就是最常在口語裡聽到的用法,像是安撫氣急敗壞的人冷靜下來,或是緊張兮兮的人放鬆一點。A: I can't believe my eyes! Did you see what he did?A:我簡直不敢相信我的眼睛!你有看到他幹了甚麼好事嗎?B: Hey, chill.
  • 用英語說冷靜的25種方法
    25+ Ways To Say CALM DOWN In English 用英語說冷靜的25種方法Learn how to say Calm Down in different ways in English.
  • BBC地道英語|To be on the ball 敏捷
    大家好,歡迎收聽地道英語節目。我是羅布,今天和我一起主持節目的是麗茲。Hi... everyone - err, Rob, my name is Li, not Liz.嗨,大家好。額……羅布,我的名字是莉,不是麗茲。I’m sorry Li, I’m not really on the ball this morning.
  • 英語表示:「冷靜」英語如此說,地道表達!
    如果你面臨煩躁,先要冷靜下來,也可以看一部讓自己開心的電影,當然也可以喝一大杯茶,試圖和朋友聊天是不可缺的。冷靜用英語怎麼說?英語例句:Make sure you cool off the broccoli in ice water after you boil it.漢語翻譯:煮沸後,確保將西蘭花放在冰水中冷卻。英語例句:Don't talk to your mother like that!
  • 用英語告訴他人:「放鬆點!」
    在因遇到突發事件而緊張、失措時,也切莫慌張,要讓自己冷靜下來。 聽音頻中的五個句子,學習用英語告訴他人:「放鬆點!」。 動詞短語「chill out」也可以用來勸人放鬆、冷靜下來,意思是「別緊張」、「放鬆點」。 3. Don’t stress. 別緊張。 動詞「stress」的意思是「緊張、焦慮」。 4. Put your feet up. 好好休息。 表達「put your feet up」用把腳放平、支起來的姿態來比喻「好好休息」。
  • 每日一詞:「放鬆點」用英語怎麼說?
    1. Take it easy. 放鬆點。動詞短語「chill out」也可以用來勸人放鬆、冷靜下來,意思是「別緊張」、「放鬆點」。3. Don’t stress. 別緊張。動詞「stress」的意思是「緊張、焦慮」。4. Put your feet up. 好好休息。表達「put your feet up」用把腳放平、支起來的姿態來比喻「好好休息」。
  • 「chill out」別理解成「外面很寒冷」!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——chill out, 這個短語的含義不是指「外面很寒冷」,其正確的含義是:chill out 放鬆We're just chilling
  • 口語必備,勸別人冷靜除了 calm down,還有其他表達方式
    #初學者口語#表達的單調性是造成缺乏自信的因素之一,只有充分掌握了靈活多樣的表達方式,才能在英語的世界裡遊刃有餘以下是20幾種勸別人冷靜的句子,是增強英語語感和提高英語口語的必備句子。1、Relax! 放鬆點!2、Take it easy! 別緊張!3、Give it a rest! 休息一下!4、Go easy! 放鬆點!
  • 暑假在即,英語怎麼表達「好好放鬆」?
    2 Chill out chill out 指徹底放鬆、冷靜下來,用在祈使句中時可以理解為「別緊張」、「放鬆點」。Chill out. The plane doesn't leave for another hour!別緊張,飛機還有一小時才起飛呢!