騰訊TranSmart開啟第三屆全國機器翻譯與譯後編輯大賽新玩法

2021-02-18 騰訊高校合作

近年來迅速崛起的神經網絡機器翻譯大幅提升了人工翻譯效率,實現翻譯項目在時間、質量與成本的最佳平衡。在機器翻譯領域,騰訊AI Lab不斷探索新的翻譯形態,已上線的騰訊TranSmart是第一個公開可用的人機互動翻譯產品。由同濟大學外國語學院、上海市科技翻譯學會與江蘇省科技翻譯工作者協會聯合主辦第三屆全國機器翻譯與譯後編輯大賽創新性地引入了基於騰訊TranSmart的交互翻譯模式。在交互翻譯模式下,機器翻譯會自動根據已輸入片斷實時更新改進譯文,幫助譯員儘快得到滿意的最終譯文。

TranSmart交互翻譯

騰訊 TranSmart · 第三屆全國機器翻譯與譯後編輯大賽旨在提升參賽者翻譯能力、人機協作能力,適應科技發展潮流和翻譯智能化趨勢,提升市場競爭力。

本次大賽指導單位為全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會指導;由同濟大學外國語學院、上海市科技翻譯學會與江蘇省科技翻譯工作者協會聯合主辦;上海一者信息科技有限公司(Tmxmall)與南京微語人信息科技有限公司(51找翻譯)與聯合承辦;廣東外語外貿大學高級翻譯學院支持。

I  參賽對象:對翻譯尤其是翻譯技術感興趣者均可報名參加

I  比賽詳情點擊「閱讀原文」或訪問下方網址,進入比賽報名頁

https://www.tmxmall.com/competition

相關焦點

  • 院系新聞| 高翻學子在「騰訊TranSmart第三屆全國機器翻譯與譯後翻譯編輯大賽」獲得佳績
    騰訊TranSmart第三屆全國機器翻譯與譯後翻譯編輯大賽,旨在提升參賽者翻譯能力、人機協作能力,提升市場競爭力,發掘新時代高素質翻譯人才。本屆大賽的指導單位為全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會;由同濟大學外國語學院、上海市科技翻譯學會與江蘇省科技翻譯工作者協會聯合主辦;上海一者信息科技有限公司(Tmxmall)與南京微語人信息科技有限公司(51找翻譯)聯合承辦。
  • 騰訊TranSmart第三屆全國機器翻譯與譯後編輯大賽雲頒獎典禮圓滿舉行
    騰訊TranSmart第三屆全國機器翻譯與譯後編輯大賽雲頒獎典禮於7月18日下午圓滿落幕。
  • 我校英文學院學生胡婷婷在「第三屆全國機器翻譯與譯後編輯大賽...
    2020年7月18日,騰訊TranSmart第三屆全國機器翻譯與譯後編輯大賽雲端頒獎典禮隆重舉行,我校英文學院英語專業學生胡婷婷在此次大賽中榮獲優勝獎。相較於前兩屆大賽模式,本屆大賽創新性地引入了交互翻譯模式,形式之新、規模之大、參賽者之多,可謂有史以來第一次。
  • 譯能新時代!—— 機器翻譯與譯後編輯大賽成功舉辦
    —— 機器翻譯與譯後編輯大賽成功舉辦) 由全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會指導,同濟大學外國語學院和上海市科技翻譯學會聯合主辦,上海一者信息科技有限公司、51找翻譯、上海外語音像出版社聯合承辦,翻譯技術教育研究會(WITTA TTES)和廣外高級翻譯學院支持的搜狗翻譯
  • 石大舉辦第三屆全國能源翻譯大賽
    石大舉辦第三屆全國能源翻譯大賽 2018-11-08 14:42 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 中譯杯第三屆全國口譯大賽同傳邀請賽即將開賽
    中譯杯第三屆全國口譯大賽(英語)總決賽即將拉開帷幕,本次大賽由中國翻譯協會、中國對外翻譯出版有限公司、中譯語通科技(北京)有限公司聯合主辦,北京第二外國語學院承辦,其規模和影響力堪稱國內一流。
  • 第三屆全國口譯大賽(英語)總決賽圓滿落幕
    2014年6月7-8日,中譯杯第三屆全國口譯大賽(英語)同傳邀請賽和交傳總決賽在北京第二外國語學院圓滿落幕。由初賽、複賽、大區賽、半決賽一路過關斬將,來自大陸及港澳臺的42名同傳邀請賽選手和25名交傳總決賽選手匯聚京城一決高下,為大家開啟了一段巔峰對決。
  • WMT2018國際翻譯大賽 騰訊翻譯君獲得中英翻譯冠軍
    央廣網科技5月23日消息 今天,騰訊翻譯君在WMT2018國際翻譯大賽上獲得中英翻譯冠軍。WMT,全稱Workshop on Machine Translation,是由來自歐洲和美國的高校、研究機構的研究人員聯合舉辦的業界公認的國際頂級機器翻譯比賽之一。
  • WMT2018國際翻譯大賽,騰訊翻譯君獲得中英翻譯冠軍
    【獵雲網成都】5月21日報導5月23日,騰訊翻譯君在WMT2018國際翻譯大賽上獲得中英翻譯冠軍。WMT,全稱Workshop on Machine Translation,是由來自歐洲和美國的高校、研究機構的研究人員聯合舉辦的業界公認的國際頂級機器翻譯比賽之一。
  • 【翻譯比賽】第三屆全國專利翻譯大賽
    隨著世界新一輪科技革命和產業變革的孕育興起,圍繞智慧財產權創新、保護、應用及發展備受國家、政府、社會團體、企業及創新群體關注,依託智慧財產權搶佔未來發展制高點的競爭也日趨激烈。
  • 第六屆國際「網際網路+」大學生雙創大賽啟動 騰訊提供直播、AI翻譯...
    積極克服疫情不利影響,在應對變局中育新機、開新局,以「我敢闖、我會創」為主題的第六屆中國國際網際網路+大賽總決賽於11月17日在華南理工大學開幕。來自國內外117個國家和地區、4186所學校的631萬人報名參賽,大賽期間,共有147萬個參賽項目。
  • 商鵲網獲千萬投資,試譯寶開始商用,鄒劍宇的「譯後編輯」模式能...
    科技企業挾 AI 令「翻譯」,隔幾天就發布一個新數字,不斷推高機器翻譯的準確程度,似乎這個行業已然成為「AI 替代人類」最早的炮灰。機器翻譯的進步,得益於神經網絡的應用。不過,即便比統計模型基礎上的機器翻譯大有進步,神經網絡翻譯(NMT)的質量,其實也還遠未達到專業人類譯員的水平,用鄒劍宇的話來說,只是「可讀」,能獲取一定信息,但如果想要商用,還是需要人類來做「譯後編輯」。
  • 「北京周報杯」第三屆遼寧省高等學校研究生英語口譯大賽順利落幕
    12月12日,由北京周報社協辦的「北京周報杯」第三屆遼寧省高等學校研究生英語口譯大賽決賽在大連外國語大學成功舉辦。 本次大賽特邀全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會學術委員會委員楊俊峰教授出席並擔任大賽評委組組長,大連市人民政府外事辦公室正局級巡視員張建威、遼寧省翻譯學會會長董廣才、瀋陽師範大學研究生處處長張宜、瀋陽大學外國語學院院長王焱、大連大學外國語學院院長高巍以及遼寧師範大學外國語學院院長王強出席並擔任大賽評委會成員。
  • 第三屆BETT全國商務英語翻譯大賽(公告一)
    第三屆
  • 騰訊發布人工智慧輔助翻譯 致敬人工翻譯
    近年來,隨著神經網絡機器翻譯技術的快速發展,機器翻譯譯文質量不斷提升,機器翻譯取代人工翻譯的論調也甚囂塵上。騰訊輔助翻譯團隊認為,在實際操作中,現階段的機器翻譯譯文經常錯漏百出,在完全沒有人工幹預的情況下,機器翻譯譯文的準確率並不能達到具體應用領域的翻譯要求,如商業合同、法律條文、專業書籍、學術文獻、旅遊文本等。
  • 西安翻譯學院頒發第三屆BETT全國商務英語翻譯大賽各項榮譽
    西安翻譯學院學子又一次在全國譯賽中取得優異成績。在本年度結束的第三屆BETT全國商務英語翻譯大賽筆譯總決賽和口譯總決賽中,西安翻譯學院學子共獲得7項獎項,西安翻譯學院獲得「最佳組織獎」並排在全國高校首位。
  • 2020國際機器翻譯大賽:火山翻譯力奪五項冠軍
    在11月下旬結束的自然語言處理頂級學術會議EMNLP2020上,國際機器翻譯大賽(WMT20)公布了賽事最終結果,來自字節跳動火山引擎旗下的火山翻譯(Volctrans)在39支參賽隊伍中殺出重圍,以顯著優勢在「中文-英語」語向翻譯項目上拿下了冠軍。
  • 2020 國際機器翻譯大賽:火山翻譯力奪五項冠軍
    在11月下旬結束的自然語言處理頂級學術會議EMNLP2020上,國際機器翻譯大賽(WMT20)公布了賽事最終結果,來自字節跳動火山引擎旗下的火山翻譯(Volctrans)在39支參賽隊伍中殺出重圍,以顯著優勢在「中文-英語」語向翻譯項目上拿下了冠軍。
  • 翻譯的使命與關懷——第三屆譯想論壇(2020)在福州順利舉行
    一 翻譯與近代中國社會變革10月16日晚,第三屆譯想論壇(2020)譯論一——「翻譯與近代中國社會變革」在福州無用空間舉行。藉助翻譯,人類社會不斷交流其創造的文明成果,互通有無,彼此促進。近一個世紀以來,中國社會的每一次變革與重大發展,都離不開翻譯。二 當代文學的引進來與走出去10月17日下午,第三屆譯想論壇(2020)譯論二——「當代文學的引進來和走出去」成功舉行。
  • OPPO榮獲全國機器翻譯大賽兩個賽道冠、亞軍 AI翻譯技術受學界認可
    OPPO參加近期在南昌舉辦的2019年全國機器翻譯大賽(CCMT2019),並在大賽中獲得了日英多語言專利翻譯冠軍、英漢新聞領域翻譯亞軍以及漢英新聞翻譯前五的優異成績,展示OPPO在機器翻譯這一重點AI技術上已有充分技術積累。