pour one's heart out傾訴心事pour用來描述將液體倒入某處的動作。如果將心事比作液體,pour one's heart out就是將內心深處的想法說出來。也可以把out前移,變成pour out one's hearto如果要說明傾訴的對象,可在後面加上to sb.。
看看老外聊天時怎麼用pour one's heart out:
Brenda: Barbara is someone you can pour your heart out to.
Arnold: That's how I feel about her, too. I'm going to ask her out.
Brenda: But I think she is like the sunshine.
Arnold: What do you mean by that?
Brenda: You can enjoy it, but you can't take it home.
布倫達:芭芭拉是個可以傾訴心事的對象。
阿諾德:我也這麼覺得,我準備約她出去。
布倫達:可是我覺得她就像陽光一樣。
阿諾德:什麼意思?
布倫達:你可以享受陽光的溫暖,但卻無法擁有它。
pour one's heart out例句精選:
You need to make him feel enough comfortable to let him pour his heart out.
你需要讓他感到足夠舒服,好讓他傾吐心聲。
Samantha poured her heart out to me last night about how grief-stricken she's been since her father passed away.
薩曼莎昨晚向我傾訴了她父親去世後的悲痛。
Sorry for pouring my heart out like that. I've been keeping those feelings bottled up for a long time.
這樣向你傾訴很不好意思,我很長一段時間以來一直把這種感覺壓抑起來。
拓展學習:
vent 吐露
unleash 宣洩
confide 吐露秘密
innermost形內心深處的
a load off one's mind 某人如釋重負
give away 洩露;露出馬腳
hush up 秘而不宣