在美國版知乎上面看到一個很好的問題「為什麼英語對中國人來說如此困難?」
高贊回答:
英語與中文完全不同。
首先,英語會強調名詞,而中文會強調動詞。
以這些句子為例:
我是素食主義者。
你是個很棒的舞者。
他能照出來很棒的照片。
但如果你是一個土生土長的中國人,你會注意到這不是我們說話的方式。這三句話應該是:
我吃素。(我吃素食。)
你舞跳得很好。(你跳得很不錯。)
他拍的照片很棒。(他拍攝的照片很棒。)
希望這能為您提供英語與中文的不同之處:我們以不同的方式構建句子。從根本上說,我們的思維方式不同。當談到複雜的句子時,這種差異可能會帶來災難性的後果,導致模糊甚至誤解。
這也是主要原因之一,至少在我的理解中,為什麼AI仍然不能很好地處理英語到中文翻譯任務。他們的翻譯是可以理解的,只是不是原生的或流利的。
記住,這只是英文和中文之間的許多差異之一。其他差異包括基於筆畫的字符和基於字母的單詞,語音,習語和俚語等。
因此對於中國人來說,學習英語意味著採用一種截然不同的心態。我相信英語(甚至是印歐語)會說人們學習中文。他們會發現中國人很難像英語一樣。
另一個原因是大多數中國人都學錯了英語。英語作為我們必須參加的考試的一部分來到我們這裡。考試被稱為CET(大學入學考試),或CME(大學入學考試),我更喜歡稱之為。該考試不包括口語或聽力(在大多數省份)部分。這就是為什麼中國學生的聽說能力往往很糟糕的原因。
為了獲得高分,我們必須充分利用我們可以節省的英語時間。改變思維方式以提高英語技能成為一種奢侈。我們所做的一切,我們必須為考試做。我們大多數人沒有時間閱讀英文書或看英文電影。我們唯一的選擇是教科書和其他考試材料。
別誤會我的意思,這些材料還不錯。只有這麼多中國學生選擇記住一切,以便他們能夠在考試中發現類似的模式,因為這是他們在時間限制下的最佳選擇。
考試結束後,無論我們獲得什麼分數,我們都會上大學,英語在這裡不太重要。在大多數學院和大學,如果你不是英語專業,你所要做的就是通過CET-4或CET-6(大學英語四級或六級考試)。這兩項測試與CME英語測試類似。但是如果你真的希望將你的英語技能提升到一個新的水平,你必須做的不僅僅是準備CET測試。
如果你選擇記住所有東西,這就是它開始變得混亂的地方。因為你必須發展自己的學習技能,而不是以艱難,直接的方式去做。許多人不會這樣做,或者根本沒有足夠的動力。這也是為什麼對於大多數中國學生來說,他們的英語技能在參加CME時達到了頂峰。
當然還有很多其他原因。這些只是我能想到的最明顯的兩個。