微博:@考蟲Vivian老師
後臺回復 20181220 獲取本篇文章完整版PDF
備註:單詞後給出()和解釋的單詞,不需要掌握哦; 加 * 的單詞是重點單詞
"In recent years, the reputation of our products has reached more than 60 percent, which means that the vast majority of the consumers who have bought Huawei products, are willing to share their love for the products with their friends and relatives. This is an important cornerstone," said Walter Ji, president of Consumer Business Group, Huawei Western Europe.
華為西歐電子消費集團總裁Walter Ji表示,近年來,華為的產品滿意度達60%以上,這意味著多數購買華為產品的消費者們願意向他們的親友們分享他們對於華為產品的喜愛。這是重要的基石。
本段包含詞彙
*reputation / ˌrepjuˈteiʃn / n.名譽;名聲
*vast / vɑ:st / adj.遼闊的;巨大的
*majority / məˈdʒɔrəti / n.大部份;大多數
*relative / ˈrelətiv / n.親戚;親屬
cornerstone / ˈkɔ:nəstəun / n.基石;奠基石
"We hope to go further forward, Huawei has a very strong R&D (research and development) platform. It has invested $360 billion in R&D in the past ten years. Such a strong R&D capability can give Huawei a competitive advantage in innovation and product experience," he added.
他還表示:我們希望我們能走得更遠,華為擁有非常強大的研發平臺,過去十年來已經投入了3600億美元資金進行研發工作。如此強大的研發能力可以使華為在創新和產品體驗方面具有明顯的競爭優勢。
本段包含詞彙
platform / ˈplætfɔ:m / n.平臺
*capability / ˌkeipəˈbiləti / n.能力;才能
*competitive / kəmˈpetətiv / adj.競爭的
*innovation / ˌinəˈveiʃn / n.創新;改革
—The End
讀外刊學英語 | 三鏡頭手機?前所未見!(1)
讀外刊學英語 | 三鏡頭手機?前所未見!(2)