「狗屎運」不能翻譯成「shitty luck」,網友:錦鯉呢?

2020-12-11 知行翻譯公司

前段時間,公司舉辦一年一度的團建活動,小李團隊裡的外國同事比較多,因為平時英語比較蹩腳,所以小李和他們交流得不多,為了趁團建的機會好好處一下關係,小李在團建前惡補了一番英語,在整個團建活動中小李和他們相處得還算融洽,但是在團建活動結束的時候,小李卻鬧了一個大笑話,在團建結束時,公司進行抽獎活動,結果團隊一個外國同事得到大獎,這時小李就戲謔地說:「shitty luck」,其實我們都能明白小李的意思,他是說「狗屎運」,但是外國同事卻一臉懵地看著他,返城的時候小李才知道真正的原因。

原來「shitty luck」並不是「狗屎運」的意思,而是等同於「bad luck」,意思是「壞運氣,倒黴透了」,這是因為「shitty」是指糟糕的,倒黴的,比如,Shitty luck! I didn't get the job.(倒黴透了,我沒有得到那份工作),其實小李犯的這個錯誤是很多國人都無法避免的,這是因為很多國人在學習英語時,都會受到漢語思維的影響,久而久之就形成了「中式英語」,雖然近些年中國的國際地位不斷提高,「中式英語」也漸漸被世人所接受,但仍然不可否認它屬於一種畸形的語言,所以在平時學習和工作中,一定要使用標準的英語。

言歸正傳,那麼應該如何用英語表達「狗屎運」呢,翻遍《牛津詞典》也無法找到與「狗屎運」相對應的英語短語,但是又相近的詞彙,比如「stroke of luck」,其中在醫學裡面,「stroke」有「抽風」的意思,按照這個意思來說,應該是上天抽風了, 才讓你中了這樣的好運,這樣看來,是不是跟「狗屎運」的本意有異曲同工之妙。比如「Seeing my idol at the airport was such a stroke of luck!」(在機場能碰見我的偶像簡直是走了狗屎運了)。

在2018年9月29日支付寶推出了一個轉發微博的活動,10月7日,支付寶「開獎」,一名南航畢業生網名叫「信小呆」的網友獲得由200多家支付寶全球合作夥伴組團提供的「中國錦鯉全球免單大禮包」。這份禮包包含鞋包服飾,化妝品,各地美食券,電影票,SPA券,旅遊免單,手機,機票,酒店等。一時間,全國掀起了一場「錦鯉」的風暴,那「錦鯉」用英文應該怎麼說呢,小編個人認為應該是「fancy carp」,不知道大家覺得對不對?歡迎留言討論,小編會從留言者中隨機抽取一名「錦鯉」,有禮包相送!

相關焦點

  • 「狗屎運」是dog shit luck嗎?
    說起 「狗屎運」,大家一定再熟悉不過了。那麼「狗屎運」 用英語怎麼表達呢? dog shit luck? 中式英語,毫無根據…… shitty luck?
  • 「狗屎運」該怎麼翻譯?「dog」和「shit」都無關!
    但在英文裡面,該怎麼翻譯這個帶走中國特色風的詞彙呢?一.shitty luck=狗屎運機智而詞彙量又大的小夥伴可能就會說狗屎運的翻譯是「shitty luck」!shitty luck = bad luck 壞運氣,倒黴透了與狗屎運相反的意思,shitty是指糟糕的,倒黴的,所以shitty luck不是指運氣好,反而是指運氣壞透了。
  • 「錦鯉」翻譯成了「fancy carp」,網友:「店小二」呢?
    「中國錦鯉全球免單大禮包」,這下在國內掀起了一場「錦鯉」風暴,而且又加上《101女團》的「楊超越錦鯉」,徹底讓「錦鯉」火遍全國,「錦鯉」也被認為是好運的象徵,那麼問題來了,「錦鯉」的英文翻譯應該是什麼呢?
  • 教你正確的「錦鯉」英文表達,可不是「luck fish」哦!
    前不久同事幫學生壓中了雅思口語考試題後,學生激動的直稱她為「雅思錦鯉」,兩個人都高興壞了。這裡面提到一個詞,想必大家一定都不陌生,那就是今年網絡熱詞之一的「錦鯉」。18年錦鯉不斷湧現,比如說楊超越、魏瓔珞、還有堪稱「中國最強錦鯉」的信小呆。
  • 支付寶錦鯉火了!「錦鯉」用英語怎麼說嗎?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文支付寶錦鯉火了!「錦鯉」用英語怎麼說嗎? 2018-10-16 10:01 來源:滬江 作者:   前幾日,支付寶選出新一代錦鯉大王,引發網友們瘋狂關注,各路求好運、吸歐氣的表情包層出不窮,連國外的錦鯉大王們都被挖了出來,那麼問題來了,錦鯉到底是啥,該怎麼用英文表達呢
  • 這幾天錦鯉火遍了全中國,那你知道錦鯉如何用英文表達嗎?
    信小呆微博吸粉百萬其個人肖像也被網友製作成錦鯉進行轉發。如果按照錦鯉的字面進行literal translation(直譯),那麼錦鯉通常被翻譯為Koi、Cyprinus carpio haematopterus或者是golden carp。Koi這個詞源自於日本,我們都知道錦鯉這個品種是來自於日本,所以Koi在日本較為常用。
  • 人人都在轉「錦鯉」,你知道這些流行的網絡語用英語怎麼說嗎?
    點擊播放 GIF 0.0M除了信小呆「錦鯉」這個詞也瞬間大火每個人都希望能沾上一點錦鯉的喜慶但是你知道錦鯉這個詞用英語怎麼說嗎今天小簡老師就帶你盤點一下今年流行的網絡語如何用英語表達1錦鯉之前有同學問我可以用luck fish 表示錦鯉嗎?
  • 泰國「狗屎」布丁走紅網絡,網友稱隔著屏幕都想吐
    泰國「狗屎」布丁走紅網絡,到底它是有什麼獨特之處呢?為什麼會走紅網絡?這些都是網友好奇的。那麼我們就來了解一下看看泰國狗屎布丁到底是怎麼回事。據悉,泰國狗屎布丁是一名泰國辦公室職員製作出來的。事情源自幾個月之前,有一名顧客在預訂甜點的時候表示想要不同的形狀,這給了維萊萬啟發,於是這款泰國狗屎布丁就面世了。泰國的「狗屎」布丁,是用椰奶、明膠與色素製作而成。外表雖然很噁心,但是味道卻很香甜。
  • 「錦鯉」用英語怎麼說?
    火自某選秀節目的選手楊超越, 實力沒那麼突出卻在選秀中獲得了好名次成功出道,網友認為她是運氣好並將其奉為「錦鯉」。入選「2018年度十大網絡用語」。▼用英語怎麼說:錦鯉魚的幾種表達:1.koi 錦鯉,魚的一種,源自日本。
  • 表達自己運氣好,千萬別說Just my luck!
    因為自己一直不走運,對自己頻繁不好的遭遇而感到習以為常、不驚訝;暗示自己最近很倒黴、不走運註:luck除了表示好運、幸運;還表示運氣所以才有:good luck好運;bad luck壞運氣That's just my luck!
  • 「官宣」和「中國錦鯉」火了,祝你也成為Lucky beggar!
    最近真是喜事連連,先是一位名為「信小呆」 的「中國錦鯉」火了!她參加了某寶的一個轉發抽獎活動成為了幸運兒,衣服、鞋、包、化妝品、手機、SPA、遊輪、住宿、機票、吃的、用的、住的……全部免單!今天娛樂圈兩位藝人高調「官宣」有甜蜜喜事,讓「官宣體」又火了!真是讓人羨慕!
  • 國防部發言人念出中獎網友暱稱,堪稱史上最有排面的抽獎!
    2018年1月8日王毅部長就外交部發言人辦公室官微開通致信1月14日,在外交部例行記者會上,發言人華春瑩提到外交部活動獲獎網友名單時表示:「我沒有吳謙大校那樣強大的忍住不笑的定力,就不念中獎網友ID了……」華春瑩外交部例行發布會(來源:央視新聞)為何華春瑩在發布會上要cue到吳謙呢?
  • 2018十大流行語,「錦鯉、佛系、槓精」英文原來這樣說!
    那麼,錦鯉在英文中該如何表達呢?在英文中,我們可以將「教科書式」翻譯成「textbook style」或「textbook case」,來形容某事做得非常標準、規範。時過境遷,「確認過眼神」已發展成為了一個網絡流行詞,是如今網友頻繁使用的萬能吐槽神句,通常的用法是前面一句確認過眼神後面接上你想吐槽的話。講真,要翻譯「確認過眼神」很難,它不是一個短語,而是一句話,需要聯繫上下文來翻譯。
  • 李陽為何說「網友是狗屎」?
    此事一曝光,李陽的行為立刻遭到了眾多網友的質疑。隨後,在澎湃新聞的採訪中,面對記者提問,李陽說:「網友是狗屎,根本不用關注網友。」究竟是什麼,讓李陽如此口出狂言?輿論一時譁然,這個中國曾經最具聲望的英語老師,一下子成了家庭暴力代言人。以李陽個人品牌為支撐的瘋狂英語,也因此遭受沉重打擊。而近些年,成功學在中國泛濫,人們在狂熱追逐之餘,也漸漸看透成功學的虛妄;網際網路的發展,也讓人們接觸到越來越多的信息,李陽那一套越來越不起作用。
  • 同事結婚時送99條錦鯉,網友:以後份子錢要怎麼還?
    小編看到有兩個魚缸,可能是因為人家結婚,你不能給人家搞一個大魚缸,因為單數不吉利,這些同事在給他們把這些錦鯉推上臺的時候,還唱著錦鯉之歌。小編覺得這群同事也太歡樂了。餘先生和劉女士看到這兩缸錦鯉以後也是有一點哭笑不得。特別是餘先生,因為這些同事是新娘劉女士的同事,他可能沒有料到自己老婆的同事會送這些東西吧。劉女士的同事說他們就想給這對新人送一點不一樣的祝福。
  • 中國錦鯉什麼意思什麼梗 內涵來源含義英文翻譯介紹
    中國錦鯉是什麼意思?中國錦鯉是什麼梗?中國錦鯉的來源和意思分享  中國錦鯉是什麼意思?中國錦鯉一詞最近很火,頻繁的上熱搜,下面一起來看看是什麼梗吧!  中國錦鯉是什麼意思  在2018年的國慶期間,支付寶公司發布了一條微博抽獎信息:獎品豐厚,抽中的人為「中國錦鯉」,吸引300多萬次轉發,而最終這名幸運兒就是微博網友@信小呆,網友紛紛跑到信小呆微博下吸好運蹭歐氣,這位歐皇也被大家稱之為中國錦鯉本鯉。
  • 中國錦鯉泛濫,標準的「錦鯉」英語怎麼說?| 達人分享
    」活動後,各地紛紛效仿,似乎每個城市都在尋找自己的「錦鯉」,什麼杭州錦鯉、西安錦鯉、成都錦鯉… 於是乎,很多同學在後臺問我,「中國錦鯉」的英文怎麼說?那麼如何用地道英語表示這條集萬千寵愛於一身的錦鯉呢?一個好方法就是:查查正規英文媒體是怎麼說的。 我在 Global Times(環球時報)上看到了關於「信小呆」中獎的新聞報導,重點看開頭兩段: