Our cooperation came to an end. Because you refused to play the game.
我們的合作到此為止。因為你們拒絕玩遊戲??
其實啊,在口語中,常常play the game用來表示「辦事公道,為人誠實」。
上面的句子正確翻譯是「因為你們拒絕照章辦事,我們的合作到此為止」。可不要見到「play the game」就以為是玩遊戲哦!
來看看game在口語中的不同含義吧!
1. game 還可以表示「活動;行業」的意思
eg. : I'm fresh to this game.
我對這行不熟悉。
2. out of the game 被淘汰出局
eg. : Lance was out of the game because of less honest.
因為不誠實,蘭斯被淘汰了。
3. give the game away 不慎洩露;露餡;露馬腳
eg. : They said words carefully in order not to give the game away.
為了不露餡,他們小心翼翼地說話。
4. play games with sb (與某人)耍花招,兜圈子
eg. : Don't play games with me. I know you did it.
別跟我耍花樣了。我知道是你幹的。
所以同一個單詞甚至同一個短語,在不同的句子裡面會有不同的表達哦。
這周的「趣表達」你學會了嗎?快點練習起來吧!
▍聲明:內容轉自網絡,如有侵權請聯繫刪除
- END -
溫馨提醒
公眾號改版,找不到我們公眾號了?擔心錯過超棒的學習乾貨和福利活動?
蘋果手機按下圖操作將我們 設為星標 就好啦,非蘋果手機按下圖操作可開啟設置裡的 置頂公眾號