電影《神奇女俠》的英文片名,叫Wonder Woman,這次電影主打的口號是「The future of justice begins with her」,可以理解為「正義的未來,從她開始」,也為下半年將上映的《正義聯盟》做了鋪墊。
今天來深度學習一下「wonder」這個大家看似簡單的詞。
wonder
/ ˈwʌndɚ/
英文注釋1:a strange or remarkable person, event or thing
中文注釋1:n.奇人,奇事,奇物
英文注釋2:desire or be curious to know something
中文注釋2:vt.想知道
1
wonder,演變於古英語 wundor (noun), wundrian (verb), 這兩個詞又源自德語Wunder 。
2
例句
例句1:Athens was a place of wonder and beauty.
雅典是個神奇美麗的地方。
例句2:I wonder whether you have thought more about it?.
我想知道你是否再考慮過這事。
【補充】
wonder 作為動詞,後面常接「I wonder+5WH」句型 ,表示「我想知道」, 常常出現在日常對話和英語歌詞中。
《Friends老友記》,很經典的情景美劇,經常出現「「I wonder+賓語從句」的運用。比如,在《老友記》第2季12集中:
原文:I wonder if I did the right thing,giving him away.
翻譯:我想知道,我是否做對了?把他送走
再比如,在《老友記》第3季14集中
原文:I wonder how many people would go (to) see a movie called Jurassic Park.
翻譯:我想知道有多少人會去看部叫《侏羅紀公園》的電影。
西域男孩的經典曲目《my love》,中也有關於「I wonder+的賓語從句」的運用。
注意:
此處的歌名《my love》,百度百科給出的官網翻譯是 「我的愛人」,大家不要把lover 理解為「愛人」,lover而是「情人」的意思,英語解釋為「a person having a sexual or romantic relationship with someone, especially outside marriage婚外情人」,所以對自己的愛人,可千萬別用錯了詞。
大家看「lover情人」有個「over」,那麼似乎也預示這「情人本身非法,終會over」,不禁感嘆造詞之精巧。
3
拓展應用
拓展1: Amazons 亞馬遜族的來源。
關於「Amazon」這個詞,可能大家比較熟悉的是下面兩個表達。
但其實,Amazons,還表示亞馬遜族。
神奇女俠,來自天堂島,是萬神之王宙斯和亞馬遜族女王所生的女兒。有著Amazons亞馬遜族人的血統,根據古希臘的英雄史詩記載,亞馬遜族只有女性,金髮碧眼,身材魁梧,英勇善戰,曾多次和古代希臘的英雄們一決雌雄。
這些女戰士們,有兩大駭人聽聞的特點:
特點1
她們要割掉右側乳房,以便在戰鬥中更好地射箭和投擲標槍。少年時期她們的母親就會用青銅器割掉,或者腐蝕掉她們的右側乳房,以便使其所有的力量轉移到右肩和右手臂。
在古希臘語裡,Amazon這個單詞的「a-沒有」和「mazons胸部」,合起來就是「沒有胸部,失去胸部」的意思。《神奇女俠》的扮演者蓋爾•加朵,曾在一個訪談節目上,也提到這一點。
特點2
由於身邊沒有男性,為了生育,她們定期地與鄰族聚會,或掠奪其他族的精壯男子,與之交配,生下的女嬰會留下,生下的男嬰會被殺死,或返還給父親部落。
關於「mate」這個詞大家可能只熟悉「夥伴」,比如classmate, roommate, workmate。 其實mate也可以作為動詞,表示「交配」。
例句1:Birds mate in the spring.
鳥在春天交配。
例句2:Successful males may mate with many females.
獲勝的雄性可以同許多雌性交配。
拓展2:漫畫超級英雄的中文命名的一般規律。
臺灣地區把wonder woman翻譯成「神力女超人」,而大陸地區翻譯為「神奇女俠」,個人感覺大陸的譯名更有韻味一些。
那據我的觀察,漫畫超級英雄的男性角色裡,對於「俠」的命名有以下特點:
1. 是好人(行俠仗義)
2. 得蒙臉(神秘色彩)
3. 有雙重身份(保護家人和愛人)
Batman蝙蝠俠,不叫蝙蝠人,白天是富豪,花天酒地,晚上是戴著面具的義警(vigilante)。
Spiderman 蜘蛛俠,不叫蜘蛛人,白天是《號角日報》的記者,晚上戴上帽子去行俠仗義。
Flash閃電俠,不叫閃電人,一邊是警局的物證技術專家,另一邊是維護Central City的紅色閃電。
Daredevil 夜魔俠/超膽俠。 夜魔俠,在白天的時候是一名律師,一到晚上則戴上面具化身超膽俠,在紐約街頭行俠仗義,打擊犯罪。
上面是國外排名靠前的幾個男性英雄人物,仔細想想真的蠻符合「俠命名3原則」的,大家可以看看「超人」「美國隊長」就沒有命名為「俠」。
Superman超人,不叫超俠,因為沒有蒙臉。
原版漫畫有說明,超人的媽媽告訴他「你不能蒙臉,因為你的力量太強大了,如果蒙臉,人類會對你充滿恐懼和害怕」。
Captain America 美國隊長,也不叫俠客,他沒有雙重身份。他是一個美國士兵,當局和市民都知道,美隊就是史蒂夫•羅傑斯(Steve Rogers)。
拓展3:如何用地道英語,評價一部電影?
當我們看完一部電影時,肯定很多文藝小青年有去豆瓣標記電影的習慣。那如何用英語來表達我們對英語電影的評價呢?我們有以下途徑來學習,往下看。
登陸國外有三個網站,有非常全面的電影信息和影評,這是原汁原味的語料庫。
網站1:IMDb (類似國內的時光網,是網際網路上電影信息的集散地)
網站2:Metacritic (類似於國內的微信公眾號—毒舌電影,上面很多專業影評人士的影片分析和解讀)
網站3:Rotten Tomatoes爛番茄 (類似於國內的豆瓣,是電影消費者和影迷的首選目的地)
網站4:當然,還有一種從根本上解決的就是提高你的英語口語能力,多多學習地道的英語口語表達。
一線口語在【一直播】平臺每周三6點半都會準時開播,有專業留學老師會與你面對你交流上課,分享英語學習乾貨,緊扣時下熱點話題電影、美食等等。免費的英語課程,不去聽提高自己的英語口語豈不是浪費?
一直播ID:126388783
直播地址可以點擊閱讀全文,有連結
有興趣的同學設個提醒,明晚直接進來就行了!