The Chinese abacus, known as the Suanpan, is typically 20 centimeter tall and comes in various widths depending on the operator.
中國算盤,一般高20釐米,寬度則因使用者需求各異。
It usually has more than seven rods. There are two beads in the upper deck and five beads in the lower on each rod.
算盤通常有七根以上的小柱子,每根柱子的上半部有兩個珠子,下半部有五個珠子。
In the long scroll, along the River During the Qingming Festival painted by Zhang Zeduan during the Song Dynasty, a suanpan is clearly seen lying beside an account book and doctor’s prescriptions on the counter of an apothecary.
宋代畫家張擇端的《清明上河圖》畫卷中可以清晰地看到,一家藥店的櫃檯上,一個算盤躺在一本帳冊和藥方旁。
The beads are counted by moving them up or down towards the beam.
算盤通過上下撥動珠子來進行運算。
If you move them toward the beam, you count their value. If you move away, you don’t count their value.
如果向中間的橫梁撥動珠子,就是當前的數值,如果移開珠子,當前數值歸零。
The efficient Suanpan techniques have been developed to do multiplication, division, addition, subtraction, square root and cube root operations at high speed.
算盤運算高效,可進行乘法、除法、加法、減法、平方根和立方根運算。
There are currently schools teaching students how to use it.
現在仍有學校教授算盤課程。