墓志銘一詞英語中用Gravestone Epitaph表示,下面是歷史上一些著名人物的墓志銘:
美國 富蘭克林 Benjamin Franklin
Printer Benjamin Franklin印刷工人班傑明·富蘭克林,表現了他崇高品質——謙遜不忘本
英國 莎士比亞 Shakespeare
1661年4月23日在家鄉斯託拉夫鎮逝世,享年52歲。其墓地至今未遭到挖掘,可能和墓志銘有關:
Good friend, for Jesus』 sake forbear朋友,看在上帝的情分上,
To dig the dust enclosed here千萬別掘此墓,
Belest be the men that spares these bones動土者將受災,
And curst be he that moves my bones保護者會得福。
美國 厄內斯特·海明威 Earnest Hemingway
專寫硬漢,卻在晚年用獵槍結束生命。他為自己寫的簡短幽默的墓志銘:
Pardon me for not getting up.請原諒我,我不起來了。
《讀者文摘》創始人 德威特·華萊士 Dwight Wallace
自擬的墓志銘是:
The most perfect contraction.最完美的壓縮。
美國《獨立宣言》執筆人 傑弗遜 Thomas Jefferson
於該宣言發表50周年——1826內月4日辭世。他自擬的墓志銘是:
Here was buried Thomas Jefferson, author of the Declaration of Independence, of the statute of Virginia for religious freedom, and father of the University of Virginia.
這裡安葬著託馬斯·傑弗遜。他是《獨立宣言》的起草人,《維吉尼亞宗教自由法案》的起草人和維吉尼亞大學的創始人。
公元前48年壯烈犧牲的300名斯巴達勇士的墓志銘:
Go, tell the Lacedaimonians, Passer by, 路過的人,請轉告斯巴達人,
That here obedient to their laws we lie.我們長眠於此是為了效忠祖國和人民。
17世紀著名詩人、劇作家德萊頓為妻所寫的墓志銘:
Here lies wife: here let her lie!我妻長眠此地需要靜寂,
Now she’s at rest, and so am I.她已駕鶴西歸我亦安息。
妻子死後,他也看破紅塵,決意退出名利場安息。
《金銀島》作者史蒂文森Stevenson為自己寫的墓志銘表達了生死觀:
Under the wide and starry sky群星璀璨映蒼天
Dig the grave and let me lie造一墓室供我眠
Glad did I live and gladly die生而快樂死亦歡
And I laid me down with a will尚懷一念赴九泉
後人為英王查理二世Charles II(1630-1685)寫的,融詼諧與諷刺於一體的墓志銘:
Here lies a great and mighty king此地安息非凡王
Whose promise none relies on無人把他來指望
He never said a foolish thing金口不曾說蠢話
No ever did a wise one聖體何為社稷忙
還有一個有意思的,雖不是歷史名人(其實是個動物),卻非常經典:
給軍騾的墓志銘:
Here lies Maggie, the mule who in her time kicked a general, two colonels, four majors, ten captains, twenty-four lieutenants, forty sergeants, two hundred and twenty privates, and a bomb.
軍騾馬吉葬在這裡。在她的一生中,她踢過一個上將,兩個上校,四個少校,十個上尉,二十四個士官,二百二十個士兵和一枚炸彈。
本文轉自:翻譯教學與研究
微博:@語言學人 | 微信公號:語言學人radio 等更新,歡迎關注,往期相關連結:
英文十級必讀書目指北(12個月主題版)
(原始)印歐語詞根、古希臘語、拉丁文、英語史研讀大綱與文獻[入門級]
美國50州名詞源由來+各州知名大學排名簡介(附圖)
若有幫助,歡迎點讚點廣支持,十分感謝。