中考文言文《興盡而返》全文詳細翻譯

2020-12-22 中考網

《興盡而返》譯文

選自《世說新語》

作者:劉義慶

王徽之字子猷,棄官後住在山陰,一天夜晚下大雪,他睡覺醒來,打開房門,命僕人酌酒,四周望去,白茫茫一片。就起身徘徊,吟詠左思的《招隱詩》,忽然想起戴安道(戴速字安道)。當時戴安道在剡縣,王子猷就在夜晚乘小船到戴安道那裡去。走了一夜才走到,到戴安道門前卻不上前敲門就又返回了。有人問他這樣做的緣故,王子猷回答說:「我本來是乘興而來,現在興盡就返回家,為什麼一定要見到戴安道?」

王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒,四望皎然。因起彷徨,詠左思《招隱詩》,忽憶戴安道。時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:「吾本乘興而行。興盡而返,何必見戴?」

   歡迎使用手機、平板等行動裝置訪問中考網,2020中考一路陪伴同行!>>點擊查看

相關焦點

  • 中考文言文《精衛填海》全文詳細翻譯
    女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流注於河。    歡迎使用手機、平板等行動裝置訪問中考網,2020中考一路陪伴同行!>>點擊查看
  • 「乘興而來,興盡而返」
    在車船之便的今天,從山陰到剡溪不到兩百裡的路程,從城市的這邊到城市的那邊,不過一個小時的車程……王子猷雪夜「乘興而來,興盡而返」的瀟灑與格調,已成絕響。公元一千六百多年前的那個雪夜,灰磚綠瓦,茂林修竹的山陰城外,紛紛揚揚的大雪終於風停雪住,窗外銀裝素裹,一派妖嬈。天空此時出現了一輪明月,皎潔的月光照在白雪上,交相輝映,天地一色,好像到處盛開著晶瑩耀眼的花朵,潔白可愛。
  • 2018中考語文複習:中考文言文翻譯要點
    新一輪中考複習備考周期正式開始,中考網為各位初三考生整理了中考五大必考學科的知識點,主要是對初中三年各學科知識點的梳理和細化,幫助各位考生理清知識脈絡,熟悉答題思路,希望各位考生可以在考試中取得優異成績!下面是《2018中考語文複習:中考文言文翻譯要點》,僅供參考!
  • 「乘興而行,興盡而返」的灑脫
    南北朝劉宋時的劉義慶有篇短文,寫的是乘興而行,興盡而返的灑脫。
  • 劉義慶《子猷訪戴》乘興而行,興盡而返《周處》改惡從善忠臣孝子
    《子猷訪戴》選自於《世說新語》,記載了王徽之於大雪之夜,喝酒、看雪,詠《招隱》詩,訪隱士戴安道,「乘興而行,興盡而返」。大雪之夜,喝酒、看雪,詠《招隱》詩,訪隱士戴安道,「乘興而行,興盡而返」。 他生活中追求的是「興」,即興味與意趣。大雪之夜的種種活動,都是因興而發,這是不受任何拘束和限制的率真的舉動,是當時盛行的名士風流。劉義慶《周處》(一)思想內容:意在讚揚周處的改過自新。
  • 中考文言文《滕王閣序》全文詳細翻譯
    臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿範,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如雲,千裡逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞! 時當九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結著淡淡的雲煙,暮靄中山巒呈現一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻岭中訪求風景。
  • 中考文言文《蘭亭集序》全文詳細翻譯
    向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期於盡!古人云:「死生亦大矣」,豈不痛哉! 每當看到前人所發的感慨,其緣由竟像一張符契那樣一致,總難免要在前人的文章面前嗟嘆一番,不過心裡卻弄不明白這是怎麼回事。我當然知道把死和生混為一談是虛誕的,把長壽與夭亡等量齊觀是荒謬的,後人看待今人,也就像今人看待前人,這正是事情的可悲之處。
  • 中考文言文《狼》全文詳細翻譯
    一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。 屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停下了。另一隻狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,後面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔完了。但是兩隻狼像原來一樣一起追趕屠夫。 屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。
  • 中考文言文《出師表》全文詳細翻譯
    《出師表》譯文 《出師表》譯文 文言翻譯 來源:網友提供 閱讀: 《出師表》譯文 前 出 師 表作者:諸葛亮 文 本 譯 文 原 文 文 本 臣諸葛亮上言:先帝創立帝業還沒有完成一半,就中途去世了。
  • 中考文言文《黔之驢》全文詳細翻譯
    因跳踉大*(口闞),斷其喉,盡其肉,乃去。    歡迎使用手機、平板等行動裝置訪問中考網,2020中考一路陪伴同行!>>點擊查看
  • 2020中考語文文言文翻譯技巧七訣竅
    中考文言文翻譯句子應該在直譯的基礎上意譯。準確翻譯文言文,必須注意三點。     (2)、保留文言文中一部分沿用至今的實詞。如:由山以上五六裡,有穴窈然。(《遊褒禪山記》)     其中「山」、「五」、「六」、「裡」、「有」等詞可以保留。     二是「補」,即翻譯時補出翻譯成分。增補語句。文言文中,有的句與句之間跳躍很大,翻譯時要根據上下文增補一定的語句,使意思通暢、完美。
  • 2020年中考語文文言文知識點之文言文翻譯複習
    中考網整理了關於2020年中考語文文言文知識點之文言文翻譯複習,希望對考生有所幫助,僅供參考。   文言文翻譯的複習   將文言文翻譯成現代漢語,是檢測考生是否具備閱讀淺易文言文的有效手段,它雖然側重於古漢語語言形式的考查,但由於同時也涉及內容,因而是中考文言文閱讀中一種綜合性的考查手段。文言文的翻譯講究信、達、雅。
  • 中考文言文《朋黨論》全文詳細翻譯
    及其見利而爭先,或利盡而交疏,則反相賊害,雖其兄弟親戚,不能相保。故臣謂小人無朋,其暫為朋者,偽也。君子則不然。所守者道義,所行者忠信,所惜者名節。以之修身,則同道而相益;以之事國,則同心而共濟。終始如一,此君子之朋也。故為人君者,但當退小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣。
  • 中考語文,文言文句子翻譯的策略
    古文句子翻譯是中考必考點,雖不完全考查課內,但重要的點在課內,它有一定的標準,遵循的原則和基本的方法。一.翻譯的標準——信、達、雅1.信:忠於原文,準確無誤。二.翻譯的原則——直譯為主,意譯為輔1.直譯:對原文進行逐字逐句地對應翻譯,句式特點與風格力求和原文一致。2.意譯:根據語句的意思進行翻譯,意譯有一定的靈活性,文字可增減,詞語的位置和句式可變化。
  • 中考語文總複習資料:文言文翻譯
    中考語文總複習資料:文言文翻譯技巧 中考必考文言文閱讀,文言文閱讀必考翻譯,這是考生最為頭疼的一個題目。滿篇的"之乎者也",實在不知道如何理解?別擔心,今天給大家傳授文言文翻譯技巧,助你除卻文言文失分之殤。 文言翻譯的原則,可以用八個字來概括:直譯為主,意譯為輔。
  • 「乘興而行,興盡而返」的王子猷
    在我看來,這種獨來獨往、獨享獨樂的興致,魏晉時期有一個名人算是做到了極致,「乘興而行,興盡而返」,隨心所欲。大雪紛飛的夜晚,王羲之的第五子王子猷,從睡夢中醒來,打開窗戶,看見漫天飛雪,天地白茫茫。有人問他為何這樣,他說:「吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?」冒著嚴寒,跑了一夜,都到了老友的家門口卻不入,這樣白折騰一場,值得嗎?魏晉時期,社會動蕩,人人自危,因而,那時的一些文人雅士,便形成了活在當下、及時行樂的處世風格。
  • 中考文言文《勸學》全文詳細翻譯
    #p#分頁標題#e# 積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,聖心備焉。故不積跬步,無以至千裡;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不捨,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹八跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄託者,用心躁也。是故無冥冥之志者,無昭昭之明;無惛惛之事者,無赫赫之功。
  • 中考文言文,知道這幾個套路不後悔
    中考文言文第三大考點:句子翻譯這個考點所佔分值一般為4分,題量為1道或2道。在中考答題時,考生除了要掌握「留、換、調、增、刪 」這些基本的文言文翻譯方法之外,還需要明確翻譯題的採分點。1、關鍵字詞重點翻文言文句子翻譯給分點往往是翻譯句中的關鍵字詞,關鍵字詞如果沒有準確翻譯出來,就會失分。如「自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境」,翻譯為:他們自己說他們祖先(為了)躲避秦時戰亂,帶領妻子兒女和鄉人來到這個與世隔絕的地方。這裡的採分點便是「妻子」「絕境」,如果沒有翻譯出來,就會失去相應的分數。
  • 中考文言文《晏子不死君難》全文詳細翻譯
    興,三踴而出。人謂崔子:「必殺之。」崔子曰:「民之望也,舍之得民。」    歡迎使用手機、平板等行動裝置訪問中考網,2020中考一路陪伴同行!
  • 中考文言文《陳情表》全文詳細翻譯
    臣密今年四十有四,祖母劉今年九十有六,是臣盡節於陛下之日長,報劉之日短也。烏鳥私情,願乞終養。 我的辛酸苦楚,並不僅僅是蜀地的百姓及益州、梁州的長官所親眼目睹、內心明白,連天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能憐憫我愚昧至誠的心,滿足臣下我一點小小的心願,使祖母劉氏能夠僥倖地保全她的餘生。我活著當以犧牲生命,死了也要結草銜環來報答陛下的恩情。