日本友人捐贈物資時,用的那些優美的古詩詞

2020-08-29 橙西讀童書

疫情還未結束,每天刷著新聞,各種情緒交織,卻意外地被日本友人感動了。他們不僅在第一時間向我們捐贈了一箱箱物資,還在紙箱外寫了詩詞為我們鼓勁,用一句句詩詞向我們解釋什麼叫做「雪中送炭」,什麼叫做「風雨同舟」,以及什麼是中華文明優秀漢語文化。

01

最開始是1月31日的時候,日本漢語水平考試HSK事務局向武漢高校捐贈了2萬個口罩和一批紅外體溫計,在捐贈的紙箱上,他們用漢字寫到「山川異域,風月同天」。


這是什麼意思呢?就是咱們雖然屬於不同的國家,但是我們同在一片藍天之下,應當守望相助。


鳳凰臺記者李淼採訪得知,這是日本青少年育成協會理事林隆樹倡議寫下的詩句,他想要表達「中日也有美好的歷史,即使不在一個地方,心意是一樣的。」


這簡單的八個字,背後其實有典故的。


在公元7世紀,也就是咱們的唐朝時期,當時日本天武天皇的孫子長屋王非常仰慕唐朝的繁榮昌盛,尤其唐朝的佛教文化,很希望能有高僧來日本傳道。於是,長屋王下令製作了1000件袈裟,不遠萬裡送到了長安的僧人們手上。僧人們發現袈裟背後繡著一道偈語,上面寫著:「山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣。」


唐朝著名的鑑真和尚看到這首詩,非常感動,帶著一眾僧人東渡日本,這也是歷史上有名的「鑑真東渡」。


不過可惜的是,長屋王並沒有看到這個局面,他因被人陷害,被迫自殺,史稱「長屋王之變」。


1300年過去了,在中國遭遇疫情重創之時,日本友人在物資上貼上這句話,表達他們願意向我們伸出援手之意。

02

日本在向大連捐贈物資時,紙箱上寫著:「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。」


這首詩的意思和上面的「山川異域,風月同天」差不多,也說的是大家共在一片藍天之下,應當守望相助。


這句詩是唐朝詩人王昌齡的詩《送柴侍御》 ,原句是:


沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。

青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。


這原本是一首送別詩,王昌齡被貶到龍標去做官(龍標是湖南省黔陽縣,也就是現在的洪江市),他的好朋友柴侍御要從龍標離開,前往武岡。王昌齡送別他時,寫下了這首詩。


前兩句是寬慰友人,不要有離別的傷感之情,兩地也不遠,一條沅水就將兩地相連了。後兩句的意思是,兩處的青山都是迎接著同一片雲雨的,也共享同一輪明月,哪裡需要把他們當做是兩個地方呢?


日本友人寫下這兩句詩詞,也是告訴咱們,他們和咱們也同雲雨、共明月,何曾是兩鄉呢?

03

在日本捐贈湖北的物資上,他們用中文寫著:「豈曰無衣,與子同裳。」表達著團結互助、同仇敵愾、共同應對疫情的美好願望。


相信讀過這句詩的人應該比較多,咱們的中學語文課本上就有這首詩,出自《詩經·秦風·無衣》,意思是你作戰沒有戰袍嗎?那你和我共穿一件戰袍吧。


全詩是:


豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛。與子同仇。

豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟。與子偕作。

豈曰無衣?與子同裳。王於興師,修我甲兵。與子偕行。


這首詩的背景要追溯到公元前771年,犬戎攻打周朝,但是周幽王烽火戲諸侯。之後,各諸侯便不肯相助幽王戰敵,最後周朝都城鎬京被破,幽王被殺,這時候各路諸侯才慌忙率兵救援,打退犬戎,並擁立宜臼為周平王


可是犬戎貪圖中原大好河山,不願意善罷甘休,在第二年的時候再次來犯,周平王再次向各路諸侯求援,因為中原國家的局勢也很糟糕,無暇顧及周平王,紛紛拒絕了他。


在無助之下,周平王想起了成精為周王室牧馬的秦部落,然後派人去求救。秦部落的首領贏開聽到求救後,同意舉全部的兵力幫助周平王。這首詩就是在這種情況下寫出來的,讚美的是秦部落士兵們慷慨激昂的英姿。


後來,秦部落士兵擊退了犬戎,還護送周平王遷都到洛陽。周平王為了感謝他們出手相助,將秦首領封為諸侯,還將關中地區一同賜給了秦國人。


豈曰無衣?與子同裳!你要去戰鬥沒有戰衣,我願意將我的共享給你。


根據新聞報導,日本成田市捐贈了1.36萬個口罩,其中1萬個是他們的地震防災儲備,3600個是市政府員工湊的。另外川崎市也從地震防災儲備倉庫裡拿出了8萬個口罩。


咱們都知道日本是個多地震國家,可以想像得到他們的地震防災儲備需要多麼充足才能夠應付頻繁的地震。但他們擠出了一部分給我們,這不就是「與子同裳」的最好註解嗎?

04

日本在向遼寧捐物資時,紙箱上寫著:「遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來。」


這首詩不是原句,而是一首改編的詩,原句是南朝梁國的周興嗣所著的《千字文》,其中有句詩是:「孔懷兄弟,同氣連枝。交友投分,切磨箴規。」


日本友人將這句詩改寫為「遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來。」遼河是貫穿整個東三省的一條大河,富山指代的是日本的富士山。這句詩的意思是兩國同氣連枝,共同盼望春天的到來。




看完這些優美又飽含深意的詩詞,我為中國燦爛的文化而驕傲,更為日本友人活學活用這些詩詞,反過來鼓勵我們、安慰我們而感動和震撼。


我想,我的孩子是應該要好好學習古詩詞了。學習古詩詞,不是為了要將它們都背下來,或者是考試的時候能夠填出來,而是希望孩子能夠真正地體會古人用筆如刀的功力,能夠用凝練的詩詞優美又準確地表達人們或悲傷、或哀切、或振奮、或欣喜的感情。


我更希望此次疫情能儘快結束,沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春

相關焦點

  • 捐贈物資配上古詩詞,日本人這一次的做法,4句古詩用得太妙了!
    有讓人氣憤的,有讓人生氣的,同時也少不了那些讓人感動的,讓人忍不住落下淚來的。可能很多人已經看到了在這一次關鍵的時候,日本友人給大家送來了不僅僅是物資,還有一些關於文化的東西,古詩詞被寫到了物資箱上,這也讓大家既感覺到開心,又感覺到了深深的自責!開心可以理解,但自責又是什麼?
  • 這次日本捐贈物資上的詩句都是什麼意思?為什麼火爆網絡?
    大家好,我是」文以載道,成風化人」的小夜,今天和大家聊的主題是:這次日本捐贈物資上的詩句都是什麼意思?為什麼火爆網絡?連日來,新冠肺炎肆虐。正所謂「一方有難,八方支援」,疫情爆發以來,包括伊朗、俄羅斯、白俄羅斯、巴基斯坦、韓國、日本、土耳其、歐盟和以色列、巴基斯坦等國家向中國捐贈物資,讓人倍感溫暖。值得一提的是,日本向我國捐助的物資卻在網絡上掀起了一陣熱潮,這是為什麼呢?原因就是各批物資上的詩句,我們一起來看看!
  • 看到日本捐贈物資的標配金句 網友直呼:詩詞白學了大學白讀了
    川北在線核心提示:原標題:看到日本捐贈物資的標配金句 網友直呼:詩詞白學了大學白讀了 這次疫情中,日本捐贈的物品包裝上,都印有幾句中國古詩詞,被網友稱為標配。讓我們在感動之餘,也領略了中國古典詩詞的美好,可也讓我們感到慚愧,有網友直呼:我的古詩詞白學了,我的大學白讀了     原標題:看到日本捐贈物資的標配金句 網友直呼:詩詞白學了大學白讀了     這次疫情中,日本捐贈的物品包裝上,都印有幾句中國古詩詞,被網友稱為標配。
  • 關於海外物資捐贈的說明
    關於海外物資捐贈的說明  近期,駐日本使館經濟商務處接到很多僑胞和日本友人希望向國內捐贈物資的諮詢。現將目前相關物資捐贈渠道匯總如下,衷心感謝大家對國內抗擊疫情的關心和支持。  一、通過中國紅十字會辦理捐贈物資入關免稅手續  捐贈者請向中國紅十字會聯絡部以傳真或郵寄形式提交物資捐贈函,以辦理捐贈物資入關免稅手續。捐贈函應包括以下內容:  1.受贈單位:中國紅十字會總會  2.註明捐贈用途,品種總數量、總價值,無任何商業用途,產品符合國內相關規定。
  • 日本捐贈武漢的物資寫了8個字,專家:他們引經據典,我們數典忘祖
    日本捐贈武漢的物資寫了8個字,專家:他們引經據典,我們數典忘祖人都說遠親不如近鄰,可我們卻有一個不怎麼安分的鄰居。不用多說,此國不是爪哇國,而是與我國一衣帶水的鄰邦日本。日本是一個複雜的國度,歷史上多次與我國交手,但都不佔上風。自從清朝末年甲午戰爭開始,日本隱隱成為列強。從此開始了對我國的傷害,罪孽深重為人所不齒。不管怎麼講,渡盡劫波情誼在,日本總是出現在中國有困難的時候。汶川地震日本救援隊的表現可圈可點,留下了令人動容的故事。無論國與國之間如何交鋒,民間的人道主義援助確實是做的出色。
  • 江蘇將防護物資與抗疫經驗帶給外國友人
    義大利、韓國、日本、伊朗等國疫情發展狀況受到全球關注。抗疫無國界,蘇州、無錫、常州、南通等地紛紛向海外友人伸以援手,用「江蘇溫度」溫暖世界。風雨同舟,火線馳援防疫物資萬裡尚為鄰。作為開放大省,江蘇對外交往活躍,與全世界63個國家締結339對友城、428對友好交流城市。
  • 被日本援華物資標語刷屏?別讓娃錯過get詩詞的好途徑!
    童童暗下決心,當下就鑽研這些日本援華物資的詩詞。01武漢疫情,日本捐贈標語刷爆朋友圈武漢疫情,許多外國友鄰都對我們伸以援手,俄羅斯、巴基斯坦、泰國……但是在物資上印著如此「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」這是日本京都府舞鶴市在援助大連時,貼上的標語。據日媒報導,2020年,是大連市與日本舞鶴市結交的38周年,早在1982年5月8日,就跟大連結為友好城市。
  • 日媒:中國大學教師創作俳句向日本友人表支持
    本文轉自【中國僑網】;據日本新華僑報網報導,疫情當前,風雨同擔。短短幾個月間,中日兩國上演了一幕幕互助抗疫的感人篇章。一句寫在日本捐贈物資上的詩文---「山川異域,風月同天」,更是感動了千千萬萬個中國人。
  • 日本捐贈物資上的中國詩句 為什麼讓中國人感動又尷尬?
    川北在線核心提示:原標題:日本捐贈物資上的中國詩句 為什麼讓中國人感動又尷尬? 一方有難,八方支援。疫情面前,很多國家都向中國伸出了援助之手,令人動容。 近日,日本捐贈的抗疫物資引起了大家的廣泛關注,因為大家都關注到了一個細節,那就是日本的捐贈物資上面很多都寫著詩句。
  • 日本山形縣向黑龍江省捐贈醫療物資
    東北網2月22日訊(記者 楊帆)22日,日本山形縣政府捐贈我省的口罩搭載CZ632航班,由日本大阪運抵哈爾濱國際太平機場。同日,日本新潟縣中華總商會捐贈的防護服也搭載CZ632航班,由日本大阪運抵哈爾濱國際太平機場。
  • 日本物資上的詩詞火了 調查:大部分是中國人想的
    疫情發生後,NPO法人仁心會聯合日本湖北總商會等四家機構第一時間向湖北捐贈3800套杜邦防護服,包裝紙箱上用中文寫有「豈曰無衣,與子同裳」。這句詩詞出自《詩經·秦風·無衣》,翻譯成白話的意思是「誰說我們沒衣穿?與你同穿那戰裙」。不料,這句詩詞在社交媒體上引發熱議,不少網民讚嘆日本人的文學造詣。
  • 江蘇將防護物資與防疫經驗帶給外國友人 寫下8個字送去祝福
    抗疫無國界,江蘇各地紛紛向海外友人伸出援手。最近,由江蘇企業紅豆集團生產的2萬枚口罩,抵達日本名古屋市,陸續發放給當地的261所學校。疫情發生後,紅豆集團就突擊轉產,加速生產口罩、防護服等防疫緊缺物資。隨著疫情蔓延的局面發生變化,企業在滿足國內需求的同時,陸續向日本、加拿大、歐美等海外客戶郵寄口罩等防疫物資,幫助他們抗擊疫情。
  • 日本政府在3月6日,優先從北海道開始,給民眾免費發放口罩
    2020新年全家人在東京度過,在疫情期間親身感受日本友人災難面前那些溫暖畫面:新年東京的藥妝店口罩已經緊缺,一些藥妝店打出日本制口罩「價格下調」,很多藥妝店寫出「中國加油」「武漢加油」字樣,還有一些藥妝店排長隊免費發放口罩每人倆個或一個……。很多藥妝店裡標語上寫上支持中國的詞語。
  • 日本閩籍僑團捐贈抗疫物資 廈航免費承運回國
    日本閩籍僑團捐贈抗疫物資 廈航免費承運回國 2020-01-31 10:57:10 松友攝 林春茵 攝   中新網福州1月31日電(鄭松波)連日來,多批日本閩籍僑團捐贈的防疫物資由廈航免費承運回國,從福州長樂機場等口岸入境,助力國內防抗疫情。  30日當天,受福州市人民政府委託,廈航MF810(東京-福州)航班運送日本福建經濟文化交流會採購的防疫物資至福建省紅十字會和福州市紅十字會。
  • 日本援華的物資到了,物資箱外包裝上寫的字,讓國人驚呆了!
    作為一衣帶水的鄰邦,日本從政府到民間,都開始籌措物資和資金,援助中國抗疫。 沒想到的是,日本援華的物資到了,他們題寫在物資箱外包裝上的那幾個漢字,卻讓國人驚呆了。 那幾句中國人早已經不常引用的古詩,特別契合此情此景,瞬間刷爆朋友圈。 我們常常把某件事忘了,叫做「扔到爪哇國去了」。
  • 除了捐物資,郭廣昌、馬雲回贈日本的這幾句詩有深意
    3月3早晨7點,CK253貨運航班將馬雲捐贈的100萬隻口罩送抵日本東京成田機場。同日,武漢企業高德紅外決定向日本捐贈價值百萬的全自動紅外熱成像測溫告警系統,用科技力量幫助日本更好完成疫情防控工作。向日本捐贈物資茲事體大,回贈詩句也不可小覷,事關中國企業有沒有文化,畢竟高薪挖了那麼多知識分子收編門下。1 自從中國暴發新冠肺炎疫情以來,日本一直傾力相助,給中國捐贈了一批又一批物資,物資上寫的中文古詩「山川異域,風月同天」感動了不少中國網友。
  • 日本捐贈物資上的詩句很多是中國人想的
    「捐贈之初,並未會想到引起這麼多討論和反響。只是作為醫藥團體儘自己努力,做一些應該做的事。我們直到現在,還在協助和自己募捐物資。大家均一心一意低調為祖國籌備醫療物資。」日本仁心會一位不願透露姓名的華人負責人向北京日報客戶端記者介紹。
  • 日本友人給地震災區都江堰小學捐贈圖書和複印機
    森大樓(上海)有限公司總經理吉村明郎向奎光小學趙鄰校長捐贈複印機日本友人在奎光路小學與都江堰市政府官員和學校師生合影 他告訴《中國日報》記者:「我很喜歡看科技方面的書,而今天有日本朋友到學校贈書」。在上海市的對口援助和國際友人的熱心支持下,都江堰市的教育基礎設施得到了迅速的恢復的發展。都江堰市市長徐富藝介紹說:「在地震中校舍嚴重受損的奎光小學就是在上海市的直接援助下,在原址上重新修建的。」
  • 中國駐大阪總領館向日本兵庫縣轉交捐贈物資
    (抗擊新冠肺炎)中國駐大阪總領館向日本兵庫縣轉交捐贈物資中新社東京6月10日電 (記者 呂少威)據中國駐大阪總領事館消息,當地時間10日,中國駐大阪總領事何振良代表廣東省和海南省向日本兵庫縣知事井戶敏三轉交有關捐贈物資
  • 日本捐贈詩又雙叒叕來啦,友人詩詞超綱我們如何作答
    有網友稱,估計是日本友人知道了國內因為贈言口號問題發生的爭吵,箱子上除了寫有詩句之外,也都加上了「中國加油」、「湖北加油」了。最新捐贈物資上的詩句:日本長崎:崎嶇路,長情在。日本道觀:四海皆兄弟,誰為行路人。相知無遠近,萬裡尚為鄰。