捐贈物資配上古詩詞,日本人這一次的做法,4句古詩用得太妙了!

2020-12-14 釋墨軒文化小天地

抗疫已經成為了大家日常生活之中的頭等大事,每一天都會有關於它的太多消息發生。有讓人氣憤的,有讓人生氣的,同時也少不了那些讓人感動的,讓人忍不住落下淚來的。

可能很多人已經看到了在這一次關鍵的時候,日本友人給大家送來了不僅僅是物資,還有一些關於文化的東西,古詩詞被寫到了物資箱上,這也讓大家既感覺到開心,又感覺到了深深的自責!

開心可以理解,但自責又是什麼?深入到主題的背後,其實大家如果有自責也是正常,畢竟在當下時候,鄰國的友人居然用古詩詞比我們還要用得好。

捐贈物資用古詩成標配,日本人這一次的做法,4句古詩用得太妙了,也敲醒了很多的文化人!

其實我們和日本應該算是一衣帶水的關係,而且彼此之間有著太濃厚的人文淵源。準確的講,如今的鄰國其實就正如捐贈物資上所用的古詩詞一樣,原因大家都清楚,下面我們一起來看看這4句古詩詞。

第一句:山川異域,風月同天

對於這一句話其實大家都很好理解,並沒有太多的文化背景,大體就是指我們雖然處在不同的國度,而且各自生活的圈子也不同;但我們同在一片藍天之下,同風同月算是一家人!

沒有太多的煽情,也沒有太多的大道理,當這一句話出現在友國的捐贈物資上時,還是有太多的國人感動到哭。

第二句:豈曰無衣,與子同裳

相對於第一句,這一句真的讓筆者淚點變低了。它其實是友國人用到了《詩經》之中的一個典故。意思就是:怎麼能說沒有衣服穿呢,來!我們共穿這一件!

我們不知道友國人捐贈箱裡的物資是什麼,但看到了這麼親切的古詩詞,情義重於禮物,友國人真的做得太好了。

第三句:青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉

與第二句古詩詞用得一樣妙極了,它是出自於王昌齡的《送柴侍御》!詩詞本意其實有離別之意,但用到了捐贈箱上,妙極了。

詩句意思有勸友人別管離鄉之愁,應看開一些:山還是我們看到的山,雲雨也是我們一起經歷過的雲雨,明月什麼時候又可以變成兩個呢?

友國人言下之意是告訴我們加油,不要放棄,我們同在一起,一直沒有分開過,是一家人!

第四句:遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來

對於這一句就更好理解了,我們是兄弟也是姐妹,我們會等待到遼河的雪融化掉,會等到富士山的花開來。我們站在一起,我們是同根同枝,我們一起盼望著春天的到來!

在這裡不得不說日本友人這一次給大家帶來了太多的感動,所用的古詩詞讓我們有看到了家人的感覺,謝謝他們所做的一切!

網友評論「友國人,你們到底想幹什麼?每天讓我們感動,每天教我們學漢語!」「我們拋棄了太多,也學習了太多,謝謝你們的提醒!」「友國人,謝謝你們的幫助,我們是一個感恩的民族,我們會記得的!」

相關焦點

  • 補課古詩詞:日本救援物資上的古詩,如何作答?20句古詩不輸日本
    都說這一次的日本不僅表現很好,而且還在救援物資上給我們開了個詩詞大會。對比一些空洞的口號,他們所選的詩詞,的確很有文化,也很溫暖。日本救援物資上的古詩詞已經在上一篇文章當中和大家分享,解釋過了。「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」日本救援物資上的古詩,亮了
  • 日本友人捐贈物資時,用的那些優美的古詩詞
    疫情還未結束,每天刷著新聞,各種情緒交織,卻意外地被日本友人感動了。他們不僅在第一時間向我們捐贈了一箱箱物資,還在紙箱外寫了詩詞為我們鼓勁,用一句句詩詞向我們解釋什麼叫做「雪中送炭」,什麼叫做「風雨同舟」,以及什麼是中華文明優秀漢語文化。
  • 日本捐贈武漢物資上的詩句,讓我們反思語文教學,古詩就該這樣學
    在不少家長嚴重,能背幾百首古詩等同於語文很好的學習概念。更有的家長以「詩詞大會」上的冠軍武亦姝為學習目標,認為只要古詩背得好,至少是有助於學習的,還有更多的機會能考上清華和北大。背古詩也成為很多學齡前兒童的必修課,家長們還喜歡把背古詩當作國學文化來學習。作為語文老師,我認為古詩學習在語文學習過程中佔有重要的位置。
  • 這次日本捐贈物資上的詩句都是什麼意思?為什麼火爆網絡?
    大家好,我是」文以載道,成風化人」的小夜,今天和大家聊的主題是:這次日本捐贈物資上的詩句都是什麼意思?為什麼火爆網絡?連日來,新冠肺炎肆虐。但是我們並沒有被病毒擊敗,全國上下一心,眾志成城,在抗擊肺炎的道路上譜寫了一曲又一曲不朽的讚歌。正所謂「一方有難,八方支援」,疫情爆發以來,包括伊朗、俄羅斯、白俄羅斯、巴基斯坦、韓國、日本、土耳其、歐盟和以色列、巴基斯坦等國家向中國捐贈物資,讓人倍感溫暖。值得一提的是,日本向我國捐助的物資卻在網絡上掀起了一陣熱潮,這是為什麼呢?
  • 日本捐贈物資上的詩句很多是中國人想的
    2月初,一批來自日本3800套防護服運抵武漢。這批物資來自日本仁心會等其他四家機構,運輸的箱子上還寫有「豈曰無衣,與子同袍」。這句詩很快衝上熱搜。突然間備受關注,讓仁心會理事長劉超始料未及,他坦然表示,當時自己只是發了個朋友圈,沒想到被轉到社交媒體上後引起轟動。
  • 被日本援華物資標語刷屏?別讓娃錯過get詩詞的好途徑!
    【日本援華物資的精美詩詞,你還記得哪幾句?】「媽媽,日本孩子也要背古詩詞嗎?」聽到童童的話,媽媽放下手中的家務活,看向手機上的文章,點頭笑道。「對啊。你看這些詩詞都是我們國家古人創造的,人家外國孩子都會,你不會,不覺得丟臉嗎?」
  • 日本捐贈物資上的中國詩句 為什麼讓中國人感動又尷尬?
    川北在線核心提示:原標題:日本捐贈物資上的中國詩句 為什麼讓中國人感動又尷尬? 一方有難,八方支援。疫情面前,很多國家都向中國伸出了援助之手,令人動容。 近日,日本捐贈的抗疫物資引起了大家的廣泛關注,因為大家都關注到了一個細節,那就是日本的捐贈物資上面很多都寫著詩句。
  • 日本援助物資上的中文古詩火了 你知道它們的含義嗎?
    自從中國暴發新冠肺炎疫情以來,日本一直傾力相助,給中國捐贈了一批又一批物資,物資上寫的中文古詩感動了不少中國網友。如果你知道這些詩背後的含義,你也會被深深打動。日本援助武漢物資。這是因為每個箱子上都寫著一句有力的詩:「山川異域,風月同天」。除了真心的關懷和優雅的語言外,這句詩也彰顯了中日兩國文化交流史上的一個重要時刻。
  • 防疫物資上的古詩文內涵值得細品
    在全球攜手抗疫的過程中,為了表達拳拳心意,漢字文化圈的人們往往在捐贈的醫療物資上題寫詩句,以明心志。無論是「風月同天」,還是「扁舟共濟」,這些詩詞雋語中蘊含著細膩的情感、悲憫的情懷,給捐贈善舉平添了幾許暖心怡情的雅意,給人帶去別樣的慰藉和感悟。由此,我們可以從學中文的角度來理解、體悟這些古詩文,相信能獲得更多心靈上的洗禮和升華。
  • 日本援助物資上的中文古詩火了 你知道它們的含義嗎?Charitable...
    自從中國暴發新冠肺炎疫情以來,日本一直傾力相助,給中國捐贈了一批又一批物資,物資上寫的中文古詩感動了不少中國網友。如果你知道這些詩背後的含義,你也會被深深打動。
  • 日本捐贈武漢物資上寫「豈曰無衣,與子同裳」,是什麼意思?
    老話說得好「患難見真情!」關鍵時刻,我們可以看到一個人的真誠;疫情之下,我們可以看到一個國家是否真正的友善。直白地說,不管持著什麼樣的立場,這一次,日本做得不賴。近日,日本捐贈武漢物資上寫的16個字古詩「山川異域,風月同天」、「豈曰無衣,與子同裳」得到了中國官方的高度評價。外交部發言人華春瑩說:我也看到了有關報導,非常感動。疫情一發生,日本政府就表示將全力協助中國抗擊疫情。
  • 堪稱「世界詩詞大會」,中國援外物資上的寄語驚豔四座!
    對於這一「失誤」,當天晚上塞爾維亞大使館隨即發出一條微博,誠摯地道歉並大方邀請中國網友在疫情結束後,可以到塞爾維亞吃鐵板烤肉,並表示塞爾維亞對中國人民免籤。中國網友對此事件並沒有生氣,反而表示:我為中塞友誼流下感動的……哈喇子!事實上,這種有趣而向上的援助抗疫故事還有很多。比如前段時間同樣上了熱搜的日本援中醫療物資上的古詩詞:「山川異域,風月同天。」
  • 日本物資上的詩詞火了 調查:大部分是中國人想的
    疫情發生後,NPO法人仁心會聯合日本湖北總商會等四家機構第一時間向湖北捐贈3800套杜邦防護服,包裝紙箱上用中文寫有「豈曰無衣,與子同裳」。這句詩詞出自《詩經·秦風·無衣》,翻譯成白話的意思是「誰說我們沒衣穿?與你同穿那戰裙」。不料,這句詩詞在社交媒體上引發熱議,不少網民讚嘆日本人的文學造詣。
  • 日本援華的物資到了,物資箱外包裝上寫的字,讓國人驚呆了!
    作為一衣帶水的鄰邦,日本從政府到民間,都開始籌措物資和資金,援助中國抗疫。 沒想到的是,日本援華的物資到了,他們題寫在物資箱外包裝上的那幾個漢字,卻讓國人驚呆了。 那幾句中國人早已經不常引用的古詩,特別契合此情此景,瞬間刷爆朋友圈。 我們常常把某件事忘了,叫做「扔到爪哇國去了」。
  • 看到日本捐贈物資的標配金句 網友直呼:詩詞白學了大學白讀了
    川北在線核心提示:原標題:看到日本捐贈物資的標配金句 網友直呼:詩詞白學了大學白讀了 這次疫情中,日本捐贈的物品包裝上,都印有幾句中國古詩詞,被網友稱為標配。讓我們在感動之餘,也領略了中國古典詩詞的美好,可也讓我們感到慚愧,有網友直呼:我的古詩詞白學了,我的大學白讀了     原標題:看到日本捐贈物資的標配金句 網友直呼:詩詞白學了大學白讀了     這次疫情中,日本捐贈的物品包裝上,都印有幾句中國古詩詞,被網友稱為標配。
  • 日本捐贈物資上的詩句還有哪些
    中央臺《中國詩詞大會》出現過無數次的詩句,多少人看過也沒什麼印象。武漢疫情爆發,綿延波及全國的背景下,世界各國都在為抗擊疫情紛紛伸出援手,也包括鄰國日本。他們馳援的物資上的古詩句,讓我們每一個中國人,有一次感受到文化的魅力,和盛唐詩歌的影響。
  • 日本捐贈物資上八個字意義久遠,引出日本人最嚮往的中國朝聖之城
    上一次,大家對日本的好印象來自汶川地震救援,日本救援隊向遇難者默哀的場景令人動容。這一次在疫情期間,日本各方面的大力援助,得到了中國民眾的讚揚。其中有一個細節,就是在日本援助品的箱子上,印著八個小字:山川異域,風月同天。最近引起了很多媒體的解讀。
  • 「山川異域,風月同天」:捐贈寄語哪家強?我們用文案思維細端詳
    前一陣,日本馳援物資上的捐贈寄語爆紅網絡。一時間,大家都被這些情真意切、文藝典雅的古詩詞圈粉了。日本捐贈寄語集錦日本捐武漢:山川異域,風月同天。日本捐湖北:豈曰無衣,與子同裳。文化真是太美妙了!.......就連外交部也被日本的「捐贈寄語」感動到。2月4日的例行記者會上,外交部發言人華春瑩當著眾多國內外記者的面兒,點名感謝日本政府及社會各界的幫助。
  • 甄嬛傳古詩詞接龍上熱搜,家長善用3個技巧,孩子輕鬆背誦古詩
    近日,甄嬛傳古詩詞接龍上了熱搜。作為這幾年來最優秀的古裝電視劇,甄嬛傳不止演員的演技在線、服化道完美,而且劇中的臺詞也很貼近時代背景,運用了很多古詩詞。網友們這次重溫甄嬛傳,忍不住開始進行了甄嬛傳的成語接龍。
  • 網友調侃應該給「詩詞大會」辦個日本分會場,因為他們更喜歡漢語
    今天鴻運哥和大家來聊聊最近特別火的幾句古詩詞,事情呢,還得從前兩天說起,前兩天日本漢語水平考試事務所,捐贈給湖北2萬個口罩和一批紅外體溫計,物資的外包裝標籤上寫著8個字,「山川異域,風月同天」。緊接著日本4家機構聯合捐贈給湖北的物資上面寫著,「豈曰無衣,與子同袍」,隨後呢,日本富山縣捐贈給遼寧的物資上,直接原創了一首中文詩,寫著「遼河雪融,富山花開,同氣連枝,共盼春來」。最近呢,日本武漢市給友好城市大連捐贈抗疫物資時,又在箱子上寫了一句出自唐代詩人王昌齡的詩句「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」。