《朱鎔基答記者問》推出英文版 基辛格作序

2020-12-15 央視網經濟頻道

  本報訊(記者桂傑)4月19日,人民出版社發布《朱鎔基答記者問》英文版。該書與牛津大學出版社出版的《Zhu Rongji Meets the Press》為同一譯文。

  據了解,朱鎔基本人高度重視此書的出版和編譯工作,特別指定曾多次為朱鎔基做口譯的梅纘月為《朱鎔基答記者問》英文版全書統稿人。梅纘月具有豐富的中英文互譯經驗,同時又熟悉朱鎔基的語言風格,使本書語言真正成為朱鎔基的「英語」——既符合朱鎔基的身份,又讓英語讀者易於接受。此外,人民出版社還聘請多位頂級翻譯專家承擔英文版審校工作,最終成稿。 美國前國務卿基辛格博士特為此書增加了一篇序言。

  《朱鎔基答記者問》中文版於2008年在中國大陸發行,隨後《朱鎔基講話實錄》和《朱鎔基答記者問》牛津版、繁體字版、韓語版問世。其中文版自2009年8月出版發行後持續熱銷,發行量至今已達130萬冊。

相關焦點

  • 《朱鎔基答記者問》國內英文版出版
    《朱鎔基答記者問》國內英文版,該書中文版於2009年出版,截至目前銷售量近130萬冊。早報記者 許荻曄 發自北京 「對國內的外國人,以及使用英文的相關人士,《朱鎔基答記者問》(指英文版)意義非常大。尤其是對於翻譯界,從語言上,這本書是最好的政治類中譯英的翻譯之一,不作為教科書,也可以作為參考書。」昨日,在《朱鎔基答記者問》國內英文版發布會上,外交部資深外交官、原外交學院副院長任小萍說。
  • 基辛格為《朱鎔基講話實錄》英文版作序(圖)
    基辛格為《朱鎔基講話實錄》英文版作序(圖) 《朱鎔基講話實錄》英文版  (本文節選自《朱鎔基講話實錄》英文版,系美國前國務卿基辛格博士為本書所作的序言)  [朱鎔基簡歷
  • 《朱鎔基答記者問》英文版昨日在倫敦首發[圖]
    他說,朱鎔基以高瞻遠矚的戰略眼光、深邃敏捷的外交智慧和高超嫻熟的外交藝術,促進了中國與世界各國的友誼與合作,為中國的外交事業和世界的和平與發展做出了重要貢獻。魏群 攝  《朱鎔基答記者問》一書的英文版首發式11日在倫敦舉行。正在英國訪問的中共中央政治局委員、上海市委書記俞正聲,中國駐英國大使劉曉明,中國外文局局長周明偉以及牛津大學名譽校長彭定康出席了首發式。
  • 《朱鎔基答記者問》英文版出版 可作翻譯參考書
    《朱鎔基答記者問》國內英文版,該書中文版於2009年出版,截至目前銷售量近130萬冊。張澤紅製圖《朱鎔基答記者問》 牛津英文版書封  早報記者 許荻曄 發自北京  「對國內的外國人,以及使用英文的相關人士,《朱鎔基答記者問》(指英文版)意義非常大。尤其是對於翻譯界,從語言上,這本書是最好的政治類中譯英的翻譯之一,不作為教科書,也可以作為參考書。」
  • 朱鎔基露面與夫人牽手散步 英文介紹新書/圖
    9月9日,《朱鎔基講話實錄》英文版首發式在紐約舉行。圖為中國駐美大使崔天凱在首發式上致辭。中新社發 阮煜琳 攝朱鎔基露用英文介紹新書。  中新社紐約電(記者 阮煜琳)《朱鎔基講話實錄》英文版首發式9日在美國紐約舉行。
  • 《朱鎔基講話實錄》英文版第二版預計今秋出版
    《朱鎔基講話實錄》翻譯梅纘月接受中國網記者採訪 肖冰攝中國網3月14日訊(記者 肖冰)由外文出版社聯合美國布魯金斯學會出版社,面向全球出版發行的《朱鎔基講話實錄》,受到國內外的廣泛關注今日,中國網記者專訪《朱鎔基講話實錄》的翻譯梅纘月,她表示,《朱鎔基講話實錄》英文版第二版預計在今年秋季出版。去年,《朱鎔基講話實錄》英文版首發式在紐約舉行,隨即引起國外研究機構的關注,美國著名外交家、前國務卿基辛格博士高度評價朱鎔基在中國改革開放中所起的重要作用,認為通過該書,讀者可以領略到肩負著踐行鄧小平改革開放思想的一整代中國人勇往直前的創新精神。
  • 基辛格:我逐字逐句讀了《習近平談治國理政》英文版
    基辛格:我逐字逐句讀了《習近平談治國理政》英文版 溫憲/人民日報 2015-10-13 13:10 來源:澎湃新聞
  • 《朱鎔基講話實錄》翻譯:朱鎔基演講不背臺詞
    原標題:《朱鎔基講話實錄》翻譯:朱鎔基演講不背臺詞 《朱鎔基講話實錄》翻譯梅纘月接受中國網記者採訪  中國網3月18日訊 由外文出版社聯合美國布魯金斯學會出版社,面向全球出版發行的《朱鎔基講話實錄》,受到國內外的高度關注。
  • 《上海百科全書》中、英文版首發 俞正聲作序
    由中共中央政治局委員、上海市委書記俞正聲作序,市委副書記、市長韓正撰寫前言的 《上海百科全書》(2010版)和《上海百科全書》(英文版)首發式暨出版座談會3月19日上午舉行。韓正出席會議並講話,市委常委、副市長屠光紹,市委常委、宣傳部部長楊振武出席會議。
  • 環球時報英文版記者提問
    國務院聯防聯控機制於2020年12月3日(周四)下午15時在國家衛健委西直門辦公區新聞發布廳(西城區北禮士路甲38號)召開國務院聯防聯控新聞發布會,交通運輸部、國家衛生健康委、國家鐵路集團公司、民航局有關負責同志出席新聞發布會,介紹冬季疫情防控及發熱門診設置管理有關情況,並答記者問
  • 至真至誠朱鎔基
    堅持逐篇審閱全書這是朱鎔基退休後第三次出書。和兩年前一樣,新書靜悄悄地問世,人民出版社只提前兩天給新聞界發了條簡單的簡訊,告知首發式的時間、地點。儘管有了《朱鎔基答記者問》和《朱鎔基講話實錄》引起熱銷、熱議的經驗,但人民出版社社長黃書元還是沒有料到參加首發式的記者會這麼多,以至於他不得不隨時整理面前的一大堆錄音筆,以免被不斷增加的採訪設備擠下去。
  • 朱鎔基:人生九十-虎嗅網
    著名記者曲力秋採訪了一群清華經濟管理學院1984年至1988年的在校生,記錄下了朱鎔基老院長和他的經管學院的學生們鮮為人知的故事,也記錄下了改革開放中清華經管人的足跡。當走在最後的李山站在朱鎔基面前的時候,朱鎔基問了上面那句意味深長的話。措手不及的李山有些慌亂地說:「會回來的。」朱鎔基似乎看出了李山的尷尬,輕輕地說了一句:「我不是責備你。」賓主依次入座後,朱鎔基繼續發問:「我付多少錢你才願意回來?要付高盛的工資嗎?」
  • 2019上海書展:《直面媒體20年:趙啟正答中外記者問》英、日文版亮相
    2019年8月18日,國務院新聞辦公室原主任、中國人民大學新聞學院院長趙啟正先生撰寫的《直面媒體20年:趙啟正答中外記者問》英、日文版亮相2019上海書展,「直面媒體,直面讀者——《直面媒體20年:趙啟正答中外記者問》多語種圖書首發儀式暨讀者見面會」在上海展覽中心中央大廳舉行。
  • 清正廉明:朱鎔基的四次破例題詞
    朱鎔基嚴於律己,舉世皆知。他不題詞、不受禮、不吃請、不剪彩、不批條子。但我們發現,他也曾破例題詞。這裡僅舉出4例。朱鎔基從上海市市長到共和國總理,始終牢記這些古訓,視為座右銘,並身體力行。2001年朱鎔基在辭去清華大學經濟管理學院院長時,面對5000清華師生,說:"……每個清華人都負有責任,建設這個國家。為學,要扎紮實實,不可沽名釣譽。做事,要公正廉潔,不要落身後罵名。"
  • 近代中國海外代言人,首譯英文版《水滸傳》,為林語堂作序的女神
    同時,她還是中國古典文學名著《水滸傳》的英文版首譯者,又是林語堂先生在美國大獲異彩的幕後推手,並親自為林語堂先生的著作作序;在國際與政治舞臺上,又是近代中國的代言人,宣傳中國全民的抗日戰爭,以及後來還為美國時任總統尼克森訪華加推。她就是在中國生活40年的美國女神——賽珍珠!
  • 《朱鎔基上海講話實錄》出版前後:首印超百萬冊 版稅全捐
    本次推出的新書,正是系統地記錄了他於上世紀80年代末至90年代初擔任上海市市長、市委書記期間的言論、照片等,亦是對這段歷史的珍貴呈現。按照計劃,8月12日上午9時30分,由人民出版社與上海人民出版社聯合出版的新書《朱鎔基上海講話實錄》將在北京人民大會堂舉行首發儀式。已經退休整10年的前國務院總理朱鎔基,將因其第三本新書的推出,再次成為公眾關注焦點。