昨天是小年,
家家戶戶都慶祝著一年的豐收
在小年期間的民俗活動也豐富多彩
你知道這些關於小年的活動
用英語怎樣表達麼?
首先讓我們先看看「小年」用英語怎麼說。
這一解釋出於《漢英大辭典》,off year是目前使用最普遍的翻譯,但是這個翻譯卻並不貼切,因為off year在英文解釋中表示「非大選年」的意思,被中國人轉義為「小年」,同時off year在英文中還指果樹、竹子的歉收年,所以off year的譯法與我們中國小年的祭灶習俗等活動完全是風馬牛不相及。
2.a lunar year in which the last month has 29 days
這一解釋出於《上海譯文漢英大辭典》,意思指農曆臘月是小建的年份,也就是說,農曆臘月只有29天,沒有年三十的年份。同時《外研社漢英雙語現代漢語詞典》中也有類似解釋。
festival on the 23rd or 24th of the 12th month of the lunar year, when sacrifices are made to the kitchen god 意思是節日,臘月二十三或二十四日,舊俗這天祭灶。
那麼,在小年究竟該做什麼呢?
小年這天,也是民間祭灶的日子傳說,每年臘月二十三,灶王爺都要上天向玉皇大帝稟報這家人的善惡,讓玉皇大帝賞罰。因此送灶時,人們在灶王像前的桌案上供放糖果、清水、料豆、秣草。祭灶時,還要把關東糖用火融化,塗在灶王爺的嘴上。這樣,他就不能在玉帝那裡講壞話了。
過了二十三,離春節只剩下六、七天了,過年的準備工作顯得更加熱烈了。要徹底打掃室內,俗稱掃塵,掃塵為的是除舊迎新,拔除不祥。
所有準備工作中,剪貼窗花是最盛行的民俗活動。內容有各種動、植物等掌故,如喜鵲登梅,三羊(陽)開泰,二龍戲珠,五蝠(福)捧壽,蓮(連)年有魚(餘)等等。
家家戶戶都開始寫對聯。神靈前的對聯特別講究,多為敬仰和祈福之言。佛龕神像的兩側要貼上一副對聯,上聯寫「上天言好事」,下聯寫「下界保平安」或「回宮降吉祥」,橫幅是「一家之主」。因為緊靠春節春聯也一併寫成。民間講究有神必貼,每門必貼。內容豐富,妙語聯珠。
大人、小孩都要洗浴、理髮。民間有「有錢沒錢,剃頭過年」的說法。
過了二十三,民間認為諸神上了天,百無禁忌。娶媳婦、聘閨女不用擇日子,稱為趕亂婚。直至年底,舉行結婚典禮的特別多。
在一些雅思口語題目中,當考官問到你「What do you usually do for New year?」時,你就可以用到這些短語來豐富你的答案。記住它們益處無窮哦~