實用英語:Spit it out 儘管說吧

2020-12-15 新東方網

新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文

實用英語:Spit it out 儘管說吧

2008-03-11 14:25

來源:愛英語資源網

作者:

  最受不了別人說話吞吞吐吐,要是有急事還不得急死人哪!那要告訴別人「別吞吞吐吐了,儘管說吧」用英語要怎麼說呢?其實用 spit it out 就可以搞定啦!

  Spit it out是俚語,意思是『快說吧』或『大膽說吧』,例如:Spit it out, man. I've to know the truth(快說吧,老兄,我得了解真相).

  叫人把話說出來,英文還有兩個常用語:out with it和give,例如:(1) Out with it. I haven't got all day(說吧,我沒有很多時間)。(2) Come on, give. You're taxing my patience(快說吧,你令我不耐煩了)。

  Out with it、give、spit it out等,常用於祈使句(imperative),句子不用主語(subject)。一般和主語連用的,有speak one's mind,即「坦白把所想的說出來」,例如:Now that you have come to me, I may as well speak my mind(現在你既然來找我,我不妨直言).

  除了上面提到的這些,我們要叫人「直說吧」還可以說:Get it out of your mouth. (把你的話從口裡說出來) / Just say it. (儘管說吧) / Tell me now. (現在跟我說吧) 。

  和 「直言」相反的,是to hem(或hum)and haw,即「吞吞吐吐,欲言又止」。那hem、haw都是象聲詞,例如:When I asked him what had happened, he just hemmed and hawed(我問他發生了什麼事,他只是支吾以對).

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 俚語:「spit it out」不是指「吐出去」!
    大家好,今天我們分享的俚語是「spit it out」,它的含義並不是「吐出去」,而是:spit it out 有什麼儘管說出來!爽快點吧!Come on, spit it out, who told you about this?說吧,爽快點,是誰告訴你這事的?If you've got something to say, spit it out!
  • 實用英語:「機器不吐鈔」的多種說法
    實用英語:「機器不吐鈔」的多種說法下面都是英語「機器不吐鈔」的不同英語表達,你會說哪幾樣?說give me the money3. My cash isn't coming out of the cash machine.說is not coming out4.
  • 實用英語:Leave It Out! 停下來!算了吧!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:Leave It Out! 停下來!算了吧! 2008-10-20 16:29 來源:中國日報網站 作者:   Fei Fei: 在今天的地道英語種我們要學習的短語是 leave it out ,意思就是停止做一件事情,這個短語有加重語氣的效果,意思就是快停下!
  • 實用英語:「亂扔垃圾雜物」
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:「亂扔垃圾雜物」 2007-05-09 11:27 來源:中國日報網站 作者:
  • 1分鐘英語丨不會吧 Get Out of Town
    感謝關注「英文視聽說」,本欄目為大家搜集整理了大量珍貴英語類視頻,希望一方面起到收藏整理保護的目的,一方面讓更多的人來閱讀分享,讓這些珍貴視頻發揮更大的實用價值和積極意義
  • No spit: Beijing's latest etiquette campaign draws mixed...
    "I think it's healthier to spit rather than to swallow," said a netizen who called himself Mop Paparazzi on the Mop.com.
  • 每日學一句英語實用口語:Check it out
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日學一句英語實用口語:Check it out 2012-11-22 21:58 來源:聽力課堂 作者:
  • 英語口語表達:cut it out
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:cut it out.這個表達在口語中可不是「把它剪下」的意思哦~!而是「停下,打住,別鬧了」等意思。相當於:Stop doing that! Stop saying that! 就是提醒別人在行為或語言上停止做某事。
  • 實用英語:To eat one's heart out 傷心欲絕
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:To eat one's heart out 傷心欲絕 2009-12-23 18:59 來源:美國習慣用語 作者:
  • 每日學一句英語實用口語:Out to lunch
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日學一句英語實用口語:Out to lunch 2012-11-23 14:14 來源:聽力課堂 作者:
  • 「有話直說」英語怎麼說?
    歡迎再次收聽Cathy的節目~例句:If you've got something to say, spit it out! 有什麼話,你儘管說出來!Let's cut to the chase:開門見山,有話直說例句: Hi everyone, we all know why we are here today, so let's cut to the chase
  • 每日學一句英語實用口語:Out Cold
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日學一句英語實用口語:Out Cold 2012-11-23 11:11 來源:聽力課堂 作者:
  • 每日學一句英語實用口語:Hang out
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日學一句英語實用口語:Hang out 2012-11-22 21:39 來源:聽力課堂 作者:
  • 英語口語表達:pass out
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:pass out.它的第一種意思是,to distribute something to others, 就是「分發」的意思。表示這個意思的時候,要分發的對象可以放在pass和out之間,也就是 pass something out。
  • 我想像澳洲人說英語一樣好玩,那我們就速來圍觀這些搞笑的澳洲英語吧
    慄子(e.g.為例如的縮寫):我真難以相信她連問都不問就把我新買的裙子拿走了,我都快被她氣炸了。Note: piss off 惹怒2. To have tickets on yourself英語解析:To be conceited.
  • 【實用口語】老外說的out of juice,可不是「沒果汁了」!
    如果你聽到外國人說「My phone is out of juice」,你是不是一臉懵:手機掉果汁裡了???
  • 英語口語表達:hang out
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。
  • 英語口語表達:check someone out
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。
  • 【英語】原來傳說中的「澳洲英語」是這樣說的
    傳說中的「澳洲英語」和英式英語有很多相近的地方,但也有其不同之處。這些不同不僅體現在「澳洲英語」獨特口音上,還有澳式十足的俚語諺語。
  • pig out 不是豬跑出來了,豬年快來看看有關豬豬的英語吧
    萌萌噠豬年到了,今天我們就來學學有關豬豬的一些英語俚語吧。1.pig out狼吞虎咽,沉迷於某事。英語裡關於豬豬的象徵意義跟中文是有相同的地方的,都有吃貨的意思。詞組pig out就是「狼吞虎咽,大吃特吃」的意思,千萬不要翻譯成「豬,出來吧」或者「豬跑出來了」。例1:I always pig out on Sundays.我總會在周天大吃特吃一頓。