特別推薦翻譯之樂,獨樂樂不如眾樂樂

2021-02-15 外語學術科研網
本期「特別推薦」欄目關注翻譯研究,向您推薦一本書、一篇論文和一個網站。

推薦圖書


傅雷,2014,《翻譯似臨畫》[M]。北京:外語教學與研究出版社。傅雷不僅是名聞遐邇的翻譯家、才華橫溢的著作家、貫通中西文化的藝術批評家,更是一位成績卓著的教育家。傅雷在漫長的翻譯生涯中,一面譯,一面思索,一面改進,一面再思索。雖然從表面上看,他似乎並未留下太多純粹討論翻譯的文章,但在致友人(如林以亮)的書信中,在其他談論音樂、藝術的文章裡,都可以發現不少線索,足以匯集為融會貫通、自成體系的譯論,而傅雷在翻譯各種有關音樂、藝術、文學、戲劇的文章裡,又受到滋潤與啟發,在思想境界與語言技巧方面不斷得到提升,從而沃養了文學翻譯的園地,使之綠意盎然,平添無窮無盡的原創力與生命力。

傅雷的翻譯以傳神為特色,成就極高,傳布很廣,自成一種譯派,在廣大讀者中有很高聲譽和群眾基礎。作為一位有紮實實踐經驗的翻譯家,傅雷對翻譯經驗的總結與探討不但對有志於翻譯的學生、翻譯理論研究者廣有裨益,其中體現出的精益求精、追求卓越的求學做事態度更能使廣大讀者深入了解這位翻譯家的精神世界。

《翻譯似臨畫》由翻譯家傅雷之子傅敏精選傅雷談翻譯的文章與書信,在原版基礎上重新修訂,僅保留傅雷親撰內容,並首次配以珍貴的原版書影、傅雷手稿圖片、傅雷研究資料目錄彙編等。原籍浙江省上虞縣,生於上海,小學、中學分別就讀於臺灣省立北師附小及第一女中,後隨家遷往香港,於培正中學畢業,隨即進入崇基學院,主修英國文學,畢業後負笈美國與法國,分別獲華盛頓大學碩士及巴黎大學博士學位。金女士自返港後即執教香港中文大學。教學之餘,積極從事社會服務,曾出任香港翻譯學會會長,任期內籌辦十項大型活動,籌募翻譯基金,創設有史以來第一項翻譯獎學金,對推動翻譯事業及促進雙語水準貢獻卓越。金女士曾任香港中文大學及新亞書院校董,現任香港中文大學翻譯學榮休講座教授,中文大學院士及香港翻譯學會榮譽會長。1998至2000年為中文大學創辦「第一屆新紀元全球華文青年文學獎」,此後一連主辦三屆,在世界各地華裔社會影響深遠。1997年6月因對推動香港翻譯工作貢獻良多而獲頒OBE(英帝國官佐)勳銜。

劉亞猛、朱純深,2015,國際譯評與中國文學在域外的「活躍存在」[J],《中國翻譯》,36(01):5-12。


對於正力爭進入世界文學殿堂的中國文學作品,在解決了翻譯和流通這類技術障礙之後必須面對的棘手問題是如何在英語文學體系中被「激活」並在其中活躍地存在下去。解決這個問題的關鍵在於是否能引起英語讀書界的關注並贏得其權威書評機構及書評家的積極評價。有影響的國際譯評主導著歐美文化語境中跟閱讀翻譯作品相關的輿論,影響並形塑著目標讀者的閱讀選擇、闡釋策略及價值判斷。除非為這些評論所看重,英譯中國文學作品將不可能在域外讀者中產生閱讀興趣並成為他們富有意義的閱讀經歷。因此,探索域外涉華譯評的生成機制並尋求通過積極參與影響相關讀書輿論應是中國譯學與比較文學領域的當務之急。

關鍵詞:中國文學;世界文學;翻譯文本;激活;活躍存在;書評;國際翻譯批評

近年來,中國文學的對外譯介備受矚目,相關研究成果豐富,那麼這些譯作的影響力又如何呢?《國際譯評與中國文學在域外的「活躍存在」》一文著重探討了這一問題,引導我們通過國際譯評來考察譯介接受的情況。作者指出,譯本需要通過目標社群的閱讀才算得上「活躍存在」,而文學作品的「國際受眾」不是個體讀者的集合,而是主流讀書輿論的人格化,因此那些具有權威性的書評便是我們了解域外接受的良好資源。本文不但舉例分析了國際譯評對中國文學作品的邊緣化現象,更提出了我們的應對策略,對中國文學和文化「走出去」戰略的進一步探索極具啟發性。

北京外國語大學講師。北京外國語大學翻譯學博士,曾赴香港理工大學進行博士聯合培養,曾受「中美富布賴特」博士生子項目資助赴哈佛大學聯合培養。在 CSSCI刊物發表論文多篇,出版多部譯著。已主持完成香港理工大學研究項目「當代中文小說翻譯史(1950—2010)」,目前正主持中央高校基本科研業務項目「現當代中文小說英譯叢書研究(1979—2001)」。網站:Paper Republic: Chinese Literature in Translation

網址:http://paper-republic.org/

「紙上共和國」(Paper Republic: Chinese Literature in Translation)由譯者陶建(Eric Abrahamsen)等人創立於2007年。網站及時更新有關中國當代文學及其英譯的各類新聞,包括書展、講座、評獎、譯作、訪談等,更重要的是討論如何更好地翻譯和推廣中文文學作品。國內外譯者在此發布自己的譯文片段(http://paper-republic.org/samples/),尤其注重挖掘新人新作,而不僅僅局限於經典和嚴肅文學。「紙上共和國」吸引了大量的英語母語譯者,讓我們欣喜地看到海外對中國文學及其翻譯的興趣,「引入」式的譯介模式正在逐步加強。中國文學英譯的受眾長期局限於學術圈,而在這個互動平臺上,用戶可以通過郵件聯絡到主要供稿人交流經驗、切磋譯技、評析譯文(http://paper-republic.org/contributors/),而供稿人也和文學經紀人、出版社密切交往,或將助推中國文學譯本走向大眾閱讀的時代。

推薦人:王穎衝 博士


了解由王穎衝老師主持的第20期「我來讀文獻」活動:「我來讀文獻」No.20活動邀請 | 主題——翻譯研究(http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5ODcwMjgzMw==&mid=400671034&idx=1&sn=68a3119cc4cd1af7eeaef322c3c58513#rd)

獲取更多翻譯方向的文獻推薦信息,請點擊下方「閱讀原文」

【聲明】本文版權歸iResearch外語學術科研網所有。其他任何學術平臺若有轉載需要,可致電010-88819585或發送郵件至research@fltrp.com聯繫授權事宜,請勿擅自轉載。


相關焦點

  • 「獨樂樂不如眾樂樂」中的「樂樂」是什麼意思?很多人都理解錯了
    但就在第二期的開場,當主持人龍洋問他坐在擂主間什麼感覺時,他用了一句「獨樂樂不如眾樂樂」來鼓勵選手向他挑戰。耳尖的網友一聽就發現了毛病,原來這句經典彭敏竟然讀錯了。這是怎麼回事呢?「獨樂樂不如眾樂樂」是一句許多人長期掛在嘴邊的話,出自《孟子.梁惠王下》,是曾入選一些地方版課本的作品,但這個「樂樂」什麼意思很多人都不理解。這段文言文講的是孟子與齊王的一段對話,節選如下:他日,見於王曰:「王嘗語莊子以好樂,有諸?」王變乎色,曰:「寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳。」
  • 獨樂樂(yuè lè)不如眾樂樂
    而其中的「獨樂樂不如眾樂樂」更是成為了經典中的經典。這個故事能在普羅大眾中形成概念的很大原因當然不會是大家的思想都是上升到政治的高度,而更應該是一種「快樂共享」的理念。關於「共享」這個詞,最近十分火熱,幾乎涉及到日常衣食住行的方方面面。如果說這些是物質層面的,那博物館等文化機構日常的開放無疑是精神層面的分享和引導。
  • 獨樂樂與眾樂樂,孰樂?
    有一天我想,這樣資產閒置簡直是一種浪費,不如共享出去,給他人方便,對自己又無損,想想都讓人興奮。我就在朋友圈發了個信息,沒想到很快有了反饋。有個小學生的爸爸,說自己每天要送孩子上學,早上卡著時間到公司,有時要繞很多的路才能把車停上,特別犯愁。我就把自家車位白天的使用權給了他。看到那人感激不盡,有大朵歡樂的水花在我心裡蕩漾開來。《孟子·梁惠王下》有句流傳千古的話:獨樂樂與眾樂樂,孰樂?
  • 獨樂(yuè)樂(lè)不如眾樂(yuè)樂(lè)
    原標題:獨樂(yuè)樂(lè)不如眾樂(yuè)樂(lè)   中國江蘇網1月14日訊 「獨樂樂不如眾樂樂」這是我們常說的一句古語,對於四個「樂」的讀音也習慣性地統一讀成「lè」。但是,我省著名文史和辭書學學者趙所生提出這句古語的正確讀法應該是:獨樂(yuè)樂(lè)不如眾樂(yuè)樂(lè)。記者聯繫到了南京大學文學院的武秀成教授,他對這一問題作了進一步的解釋。  【記者調查】  意思都知道 樂(yuè)樂(lè)分不清  記者在新街口隨機採訪了十多位市民,發現很多人都把這句古語中的「樂」讀成「lè」,並且確信這就是正確讀音。
  • 獨樂樂不如眾樂樂,全家樂影音平板
    娛樂不是一個人的事情,獨樂了不如眾樂樂,美好的東西大家一起分享才是更美好的享受,電視機雖然夠大,但是還不足以滿足整個家庭成員的狂歡,來自索立信全家樂影音平板電腦就是為了解決這個問題而誕生的一款家庭娛樂平板電腦,它擁有7.0寸大小機身,採用支架式設計,整機配備了TF卡接口以及U盤接口,方便用戶自行下載相關視頻,那麼這款機器的配置具體怎麼樣呢
  • 摩友:「獨樂樂不如眾樂樂」
    在路上,大家都是互相幫助,相互體諒,如果不是這些隊友的話,真不敢想像自己能不能完成那次夢想之旅!有些人喜歡「獨行」而有些人喜歡「組隊」存在即合理!只是大家需要理性看待問題,不要斷章取義。獨行與組隊所帶來的體會與感受也是不同的,萬事皆有利弊!
  • 獨樂樂不如眾樂樂!聊聊那些適合七八個人一起玩的遊戲
    獨樂樂不如眾樂樂,多人遊戲往往會有單人遊戲所無法體會到的快樂。那麼下面筆者來介紹一些七八個人的多人聯機遊戲。《任天堂明星大亂鬥》為爽快、誇張到極限的多人派對風格,遊戲最多支持四人同時組隊對戰(SSB4forWiiU版最多可支持8人對戰),遊戲中除了傳統的「生命數」血槽以外,還有一項特別的參數「傷害值」,當對手的傷害值達到100%以上時,當你使用必殺技時,伴著魄力滿點的特寫,對手便被遠遠的轟出場外,這種爽快感確實無與倫比。
  • 手機鈴聲與手機彩鈴 獨樂樂與眾樂樂的選擇
    古語有云:獨樂樂不如眾樂樂。手機鈴聲就如同獨樂,而手機彩鈴就如同眾樂,在現在這個講求合作講求配合的社會中,善於和人交流分享自己的東西是件十分重要的能力,在彩鈴和手機鈴聲投入多少的問題上就會碰到這樣的問題,使用好的鈴聲的確是我自己可以聽到,可以感受到快樂,但是如果想要把這種快樂同樣傳達給別人,就需要用類似彩鈴這樣的媒介。
  • 獨樂樂不如眾樂樂 盤點那些好玩的本地多人遊戲
    俗話說「獨樂樂不如眾樂樂」,玩遊戲的樂趣不在於玩什麼,而在於和誰一起玩。一款優秀的遊戲更有助於感情的穩定。接下來給大家推薦一些好玩的本地多人遊戲,希望大家能夠喜歡。  1.《戰鬥磚塊劇場》  以上就是給大家推薦的10款本地多人遊戲了,祝大家玩的開心!
  • 眾樂會卡丁車漂移賽事啟動儀式
    近日,眾樂會進口大眾車友俱樂部卡丁車分會在佛山三水森林公園舉行了一場聲勢浩大的卡丁車漂移啟動儀式。眾樂會車友及委員等35人參與了卡丁車分會的此次活動。車友駕馭愛車從廣州前往佛山森林公園賽車,與眾樂會大家庭共聚,並參與了漂移熱身賽。
  • 強烈推薦十部好看的喪屍電影,獨樂樂不如眾樂樂 歡迎補充!
    在此小編推薦十部值得一看的喪屍片,俗話說蘿蔔青菜各有所愛歡迎補充你覺得值得一看的喪屍好片,造福大家!一 《釜山行》喪屍再也不是西方的專利了!韓國影人再一次向世人證明了他們非凡的敘事能力和精巧的借鑑本事。沒有好萊塢式拯救人類的大英雄主義,多了的是人性的反思與情感的刻畫。
  • 多肉之樂,獨樂樂,不如眾樂樂! - 多肉植物百科
    在這裡特別感謝多肉植物百科編輯的推薦和大家對「青菜區」多肉的支持!今天,跟大家一起看看我在前面文章裡說的大神:木夕姐姐的多肉( _)。相信大家會被木夕姐的多肉種草的。木夕姐的小憩之地!每每邀上三五好友,坐在色彩斑斕的多肉群中,泡上一壺水果茶,聊聊近況,這是何等的愜意!
  • 獨樂樂與眾樂樂 雙飛燕天嬋HSB-500U試聽評測
    獨樂樂與眾樂樂 雙飛燕天嬋HSB-500U試聽評測 出處:快科技 2010-01-12 17:16:28     作者:朝暉 編輯:朝暉[爆料]相比傳統的書架式音箱,迷你音箱雖然在音質方面不能與之匹敵,但小巧的外觀以及輕便不佔地方等眾多優勢則體現出來。而隨著人們要求越來越高,迷你音箱似乎也不能滿足需求了。想獨樂樂,音箱不行;想與眾樂樂,耳機做不到;二者都買,兜裡的票票又不願意。
  • 獨樂不如眾樂 銘瑄甜品卡一塊就行
    俗話說獨樂樂不如眾樂樂,快樂分享的方式有千百種,而遊戲玩家最喜歡的一種當然是拿起手柄鍵盤,約上三五好友線上玩《真人快打》,萬一打輸了還可以約出來線下「真人快打」。不要慌,小編接下來推薦幾款可以本地多人的精品遊戲給大家,讓大家可以一臺PC分享樂趣。1、《胡鬧廚房》最近《胡鬧廚房》在EPIC商城已經限時免費領取。這是一款需要單人或者多人合作進行菜品製作和上菜等一條龍操作。
  • 獨樂樂不如眾樂樂,分時租賃倒食「甘蔗」越吃越甜
    作為甘蔗的分時租賃,眼熱者日益廣,參與者日益多,體驗者日益眾,擁護者日益稠,可謂風頭甚健,炙手可熱。分時租賃的形勢,早已不是「星星之火,可以燎原」,而是「火燒新野,火燒赤壁,火燒博望坡」,隱隱有比拼銷售、並肩頡頏、迎頭趕上的架勢。五中全會公報、十三五規劃建議頻現「共享經濟」,重要性不言而喻。分時租賃就是共享經濟的一種存在形式,目前的發展只是起步,更為耀眼的成就還在後頭。
  • 成都x抖音「眾樂之城」,一場萬人打卡嗨爆街頭的音樂盛宴!
    馮提莫在線打Call,成都街頭藝人「眾樂」開唱   獨樂樂不如眾樂樂,《眾樂之城》吸引了馮提莫等藝人線上打Call,抖音百萬粉絲音樂達人王宇、黃鑫,內地原創女歌手杜沅棲   聚焦多元城市魅力,挖掘江湖煙火中的眾樂之城   《眾樂之城》將極具地域特色的城市元素和城市品牌有機地融為一體,打造了一場城市街頭文化和品牌共舞的創新潮流體驗
  • 獨樂樂,與眾樂樂,孰樂。
    但這位叔叔卻對大城市有了新的見地,他說,北京政治文化中心,和我們有地域上的差別,這是一個原因,再一個就是,年齡大了,身體不是特別好,北京的醫療條件要好很多,所以選擇和女兒定居在北京。這是我們第一次,對北京有了新的看法,所以說北京就是北京,有其他地方無以比擬的優越性。另一個回來的是我的二哥。
  • 京華時報:財富榜上的獨樂樂與眾樂樂
    原標題:財富榜上的獨樂樂與眾樂樂   馬雲,取代的是地產大亨王健林,而整個房地產業上榜富豪人數也比去年縮水7人,財富額佔比同樣下降。這並非偶然,背後是經濟增速的放緩,以及結構調整的動向。   紐交所鳴鑼吸金之後,阿里巴巴的財富增值步入快車道。
  • 獨樂樂不如眾樂樂,聚會首選的五款Nintendo Switch多人同樂遊戲
    那麼,在這裡就讓我們一起來看看值得推薦適合眾樂樂的Switch遊戲吧,以下推薦的遊戲,在國行機上也可以遊玩體驗。於是,遊戲引入了更為豐富立體的地圖賽道——競技場、空中甜點王國、龍之道場、月球空間站、3DS烏富城、GC路易吉洋館、SFC對戰賽道以及海星高架下,玩家們可以拋開競速的思路,駕駛海陸空三棲的、能在垂直賽道上直上直下的卡丁車,靈活運用場中的道具得分、獲得勝利;以及隨時有可能直接扭轉局勢的道具——觸碰道具箱能隨機獲得數十種道具中的1~2種,其中包括加速蘑菇、烏賊、綠紅龜殼
  • 還是「眾樂」好呢?
    孟子曰:獨樂樂,不如眾樂樂。這是千年以前先賢提倡分享音樂或快樂的至理名言,沿用至今,可謂是興國安邦的大道理。 可能大部分人都會選擇眾樂吧! 圖文素材來自網絡