新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文
除了「皮皮蝦」 你還會說哪些海鮮英語表達?
2017-02-21 15:03
來源:滬江
作者:
近日一句「皮皮蝦,我們走」的網絡語,刷爆你我的朋友圈微博。那「皮皮蝦」在英語中是怎麼表達呢?像這樣帶有海鮮的英語俚語又有那些呢?今日,英語君就總結了幾個這樣的海鮮俚語。「英語君,我們走!」
首先,我們來看看「皮皮蝦」是個啥東西?
皮皮蝦,又名琵琶蝦、瀨尿蝦、蝦蛄、螳螂蝦。英文就是:Mantis Shrimp。對於沿海城市的吃貨們,皮皮蝦已經是不能再熟悉的美食了。
那麼,「皮皮蝦,我們走」這個梗是源於哪裡?
根據百度百科的解釋: 2017年的網絡流行語,源於電子競技前IG上單選手PDD的口頭禪:皮皮豬我們走。(好吧,其實像英大這種不玩遊戲的軟妹子來說,我仍舊不知道是個啥事,只是覺得是因吹斯聽….)
所以,各位愛好學習的童鞋們不妨看看下面
1.龍蝦 lobster
①as red as a lobster通紅
e.g. Whenever he gets mad, he becomes as red as a lobster.
他生氣的時候,臉紅地像條龍蝦。
②You are my lobster.
你是我的龍蝦。
在美國俚語的含義:你是我的最愛。
其實在國外,「龍蝦」是寓意著愛情,伴侶的。因為年紀很大的龍蝦還是會手牽著手在海底散步的。於是,龍蝦就成了堅貞不渝的愛情的代名詞。
在2015年,就有一部電影由Element Pictures出品的軟暴力愛情影片,名為The Lobster。
在《老友記》是第四季21集中Phoebe曾用「he is her lobster」來形容ross和Rachel他們的關係,他們註定像一對龍蝦一樣,手牽手走完一生。
e.g.It`s a known fact that lobsters fall in love and mate for life.
誰不知道龍蝦一旦戀愛就會白頭到老。
e.g. You are my lobster, I love you more than cheese.
"你是我最愛人,我愛你超過愛奶酪。《皮囊》
不過,英語君覺得對吃貨用lobster表白,是不管用的,因為他們很可能會問,可以吃嗎?
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。