大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——for crying out loud, 這個短語的含義不是指「大聲哭出來」,其正確的含義是:
for crying out loud (表示惱怒和強調)哎呀,天哪,真是豈有此理
Oh, for crying out loud, just listen to me! Shut your mouth.
噢,真是豈有此理,你們聽我說!都閉嘴!
Mom, why are you calling this early? It's six in the morning, for crying out loud!
媽媽,你為什麼打電話這麼早?天啊,現在才早上六點!
Oh, for crying out loud—can't you just listen to what I have to say before you start arguing with me?
真是豈有此理,你就不能聽我說完再開始和我爭論嗎?
For crying out loud, can't you do anything right?
天啊,你什麼事情都做不好嗎?
For crying out loud! How many times have I asked you not to do that?
真是豈有此理,我告訴過你多少次不要那樣做?
For crying out loud! Why did you have to do that? Are you out of your mind?
真是豈有此理!你為什麼非得幹那種事?難道你瘋了嗎?