「under」是在下面,「cloud」是雲,那「under a cloud」是啥?

2020-12-14 卡片山谷英語

英語英語英語,學點英語真開心。

今天的天氣特別好,萬裡有一朵小雲,飄著一點點微風。於是我輕輕的走到了那片雲的下面,因為我要引出今天的詞組under a cloud。

「under」是在下面,「cloud」是雲,那「under a cloud」是啥?

1. Under a cloud

「under a cloud」是「在雲下面」嗎?你猜是好事還是壞事呢?

Under a cloud的英文解釋:It means you are not trusted or popular because people think you have done something bad.

字面看上去雖然看起來就表示在雲下面,但是它經常被引申為不被信任,被懷疑做了什麼壞事的時候,比如你看看下面這個案子:

The teacher is under a cloud because the inspectors found that he took bribes.

老師受到懷疑,因為檢查人員發現他受賄。

如果經常看偵探片,或者是警匪片的小夥伴,經常會聽到下面這句話。在沒有找到真正的殺手之前,我們都有嫌疑,你可以這麼說:

We're all under a cloud until the real killer is found.

在找到真正的兇手之前,我們都有嫌疑。

Someone stole some money in the office, and now everyone is under a cloud of suspicion. Even the director is under a cloud.

有人在辦公室偷了一些錢,現在每個人都有嫌疑。就連總監也不例外。

2. Under one’s wing

好了,現在從雲的下面,咔咔輕輕地走出來了,然後找到了一隻鳥,把我的頭放在了她的翅膀下面。

又引出下一個詞組,under one's wing

其實這個詞組意思很好猜,wing是表示翅膀的意思,在中文中我們經常會說,把孩子護在羽翼之下,也就是表示關心照顧某人。

比如說很多人羨慕的富二代,他們就一直是在自己父母的精心照料下成長為又一個富豪。

- Tomorrow is my first day at work. I feel a little nervous.

- Come on, your brother is the CEO of the company. You are under his wing.

- 明天是我第一天上班。有點小緊張。

- 拜託,你哥是公司的CEO,有他庇護你!(怕個啥?)

I『m grateful to my aunt. She took me under her wing since my parents died in a car accident three years ago.

我很感激我的姑媽。自從我父母三年前死於車禍以來,她一直照顧著我。

好了,這就是我們今天的表達了,不妨說說現在你頭頂上有什麼吧,What are you under?你現在在什麼之下呢?

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給個讚唄。

相關焦點

  • 「under a cloud」別理解成「在一朵雲下面」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——under a cloud, 這個短語的含義不是指「在一朵雲下面」,其正確的含義是:be under a cloud 不被信任,受懷疑;受嫌棄,不受歡迎
  • On a cloud 和 under a cloud 是什麼
    n / on / under等都是我們熟悉的方位介詞。可是,on a cloud / under a cloud / in the clouds的意思卻不是「在雲上」、「在雲下」、「在雲裡」,不可以想當然哦。
  • Under a cloud不是「在雲朵下」,英語好的人也弄錯
    有個成語叫做「浮雲蔽日」,也有句詩句叫做「愁雲慘澹萬裡凝」,說的情形和under a cloud 的有點類似,都是說心情鬱悶。我們學習幾個英語例句就可以掌握under a cloud 的運用情景。She was always under a cloud at the office.她在辦公室裡經常受到懷疑。His workmate lost money and he was under a cloud.
  • 記住:「Under a cloud」的意思不是「在雲下」哦|跟Cathy學英語口語
    Under the weather:在天氣下面 ×身體不適 √例句:I feel a bit under the weather today.  今天身體有點不舒服。Under a cloud:在雲下 ×有麻煩,受懷疑 √例句:Your reputation was under a cloud.  你的名譽受到了懷疑。
  • 每日猜詞 | cloud=雲,那on cloud nine=?
    貝達英語今日猜詞cloud=雲,那on cloud nine=? A. 暈頭轉向  B. 倒黴  C. 非常高興—— 今日猜詞答案 ——正確答案C。「on cloud nine」的意思是「非常高興,樂不可支」。
  • cloud是雲,nine是九,那be on cloud nine是什麼意思?
    我們知道cloud有「雲,雲朵」的意思,nine是數字九,那be on cloud nine是什麼意思呢?be on cloud nine的意思是「to be extremely happy and excited」,即「異常興奮,樂不可支,高興極了」。
  • under the weather 居然跟天氣無關!你知道是什麼意思嗎?
    下面就讓我們一起來看看吧!under the weather字面上的意思是:在...天氣下,但你要是只按字面上的意思理解的話,就會鬧出大笑話了。所以 under the weather 就用來形容人「身體不舒服」。I'm feeling a bit under the weather - I think I'm getting a cold.我覺得有點不舒服——可能是感冒了。
  • 老外說的 on cloud nine 難道是「在九朵雲上」?譯錯就鬧笑話了!
    例句 The official is under a cloud because the inspectors found that he took bribes.every cloud has a silver lining
  • be on cloud nine是什麼意思?可不是「在雲九上」!
    我們知道cloud有「雲,雲朵」的意思,nine是數字九,那be on cloud nine是什麼意思呢?be on cloud nine的意思是「to be extremely happy and這句習語最開始是指美國氣象局在20世紀50年代定義的雲的一種分類。據說,這種雲通常指積雨雲或雷雨。它常常高達四萬英尺。當你在這樣的雲層上時,你簡直是在世界之巔。所以後來這句習語就引申為「高興極了」。
  • under the weather居然和天氣沒關係,難怪不懂老外說啥
    最近我在看劇的時候啊聽到一個很奇怪的表達有個人傷得非常嚴重他的朋友說了一句話You need go under哈哈不是,其實 go under the knife在口語中是:動手術,開刀的意思🔪說起這個,讓我想到另一個表達under the weather 什麼意思呢在天氣下面?
  • .cloud域名簡介
    .cloud域名簡介.cloud域名,屬於國際通用新頂級域名,和.com、.net等域名一樣,但其行業特性更強,中文翻譯為雲。.cloud域名已於2018年11月獲得中國工信部審批,境內使用.cloud域名的網站可備案。
  • 雲開發 VSCode 插件 Cloudbase Toolkit 的正確打開方式
    >部署雲函數到雲端,並進行雲端安裝依賴對雲函數進行管理,如刪除雲函數、查看雲函數詳細信息增量更新雲函數文件刪除雲端的雲函數文件部署靜態託管文件到雲端>關於應用插件進行雲函數debug調試可以查看文檔 https://docs.cloudbase.net/vscode/debug.html?
  • COVID-19數據分析實戰:WordCloud 詞雲分析
    本文中我們將分析如何用詞雲來展示文本信息的概要。比如我們從詞雲百度百科截取文字,製作詞雲。簡單來說,詞雲就是重要單詞的可視化,如下圖。line list 數據集中有兩列很重要的文本信息,symptoms (症狀) 以及summary(摘要)。
  • 在SAP分析雲裡根據業務數據繪製詞雲(Word Cloud)
    詞雲(WordCloud)的概念,據網絡上搜索到的資料,最早由美國一位新聞學專業的副教授提出,詞雲對文本中出現頻率較高的關鍵詞予以視覺上的突出,一般採取「出現頻次越高,關鍵詞渲染尺寸越大」的規則。由這些尺寸不一的關鍵詞形成類似雲狀的彩色圖形,能幫助瀏覽者一眼掠過圖形,就能領略該詞雲背後文本的主旨。
  • 詞雲--基於Python庫wordcloud生成
    在生成詞雲的時候,Wordcloud默認是按照空格或者標點作為分割符來對目標文本進行分詞處理。若是英文文本可直接調用,若是中文文本,則需要按照前面介紹jieba分詞的那邊文章先對文本進行分詞處理然後用空格拼接,再調用wordcloud庫函數。
  • Cloud - Cloud: 產生不利影響
    動詞cloud 的本意是「遮蔽,被雲覆蓋,使變朦朧」,例如:Mist clouded the hills.(霧遮住了山丘。)上文中體現了cloud的比喻義「使陷入麻煩,產生不利影響,玷汙」,例如:cloud the issues(混淆爭端);Scandal clouded the officer's reputation.(醜聞玷汙了官員的聲望。)
  • 筆記:wordcloud 庫
    這一講,主要簡單的介紹:wordcloud 庫考綱:wordcloud 庫,即「詞雲」,以詞語為基本單元,根據其在文本中出現的頻率設計不同大小以形成視覺上的不同效果,形成「關鍵詞雲層」或「關鍵詞渲染」。wordcloud 庫是專門用於根據文本生成詞雲的Python第三方庫。
  • 一分鐘學英語 ⑧ Under the weather (附 7B M4 Life in the future 詞彙測試)
    【中文】:成語、方言、習慣用語For example, 「under the weather"  is an idiom meaning 「ill 」.—Yeah, I was under the weather last week, but I'm feeling much better now.    A.
  • 單詞課 l 服飾 - uniform(制服)、raincoat(雨衣)、underpants(內褲,襯褲)
    2、King-size Coat / Wind coat 長風衣3、rain 雨,下雨 rainy 多雨的 wind 風 windy 有風的 sun 太陽 sunny 晴朗的 cloud 雲朵,雲 cloudy 多雲的 snow 雪 snowy 有雪的 coat 大衣,外套例句:I cannot find my new
  • 「a cloud on the horizon」別理解成「地平線上的一朵雲」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——a cloud on the horizon, 這個短語的含義不是指「地平線上的一朵雲」,其正確的含義是:a cloud on the horizon 可能到來的麻煩;令人擔憂的事