新東方網>英語>英語學習>行業英語>旅遊英語>正文
VOA旅遊英語對話:請確認下我訂的去巴黎的航班機位
2012-12-24 16:15
來源:外語教育網
作者:
導語:在英語口語交談時,人們會通過打電話來確認自己預定的航班機位,那麼怎麼用英語清楚的表達呢?下面是 小編為大家推薦的情景對話,大家一起來學習吧!
Operator:
Hello, Eastward Airlines. How can I help you?
喂,Eastward航空公司。需要我效勞嗎?
John:
Hello. I wish to confirm our reservation.
你好。我想確認我們的機位。
Operator:
OK. May I have your name, please?
好的。請問尊姓大名?
John:
John Smith.
約翰.史密斯。
Operator:
I beg your pardon, sir.
先生,請再說一遍。
John:
John Smith.
約翰.史密斯。
Operator:
Which flight are you booked on?
您訂的是哪一班飛機?
John:
We have reservations for flight number 109 leaving tomorrow morning at 9:15 for Paris.
我們訂的是明天上午九點十五分飛往巴黎的一○九號班機.
Operator:
How many are there in your party, please?
請問您們一共有幾位?
John:
Two —— My wife and I.
兩位。我和我太太。
Operator:
Hold on a second, please. (the operator checks the reservation) Right, sir. You are booked and confirmed on flight 109 to Paris tomorrow.
請稍等。(接線員查了一下預約登記)是的,先生。您明天去巴黎的一○九號班機的機位已確認無誤.
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。