Are you feeling overworked? Are you so concerned with moving up in your career that you feel stressed and unhappy? If so, maybe it is time for you to stop and smell the roses.
你是否感到過勞?是否考慮過改變現有讓你感到壓力和不快的職業?如果是的,也許是時候 to stop and smell the roses(下馬觀花)了。
People who need to stop and smell the roses should stop working so hard. They need to slow down and take time to appreciate the many things that life has to offer. Often this means enjoying the wonders of nature – looking at stars in the night sky, feeling the wind blowing your hair, smelling flowers growing near a busy street.
需要下馬觀花的人應該適當減少工作強度。放緩節奏,多花時間欣賞生命賦予的美好。通常可以是享受大自然的美妙——仰望夜空,感受微風輕拂秀髮,細嗅繁華街道旁盛開的花朵。
But the flowers do not have to be roses.
但花,不一定要是玫瑰。
While this expression relates to roses, it can be anything rather small or even commonplace. These things may seem small but they can give us great joy.
雖然這個表達和玫瑰有關,但它可以是任何小的,甚至是普通的東西。這些事情可能看起來微不足道,但它們能給我們帶來巨大的快樂。
The thing that you stop to watch could be an old married couple holding hands, a child jumping in a puddle or a musician performing by your bus stop. These are the things -- simple but beautiful things -- that we often walk by in a hurry to get to our next appointment.
你停下來看的東西可能是一對牽手的老夫妻,一個跳進水坑的小孩,或者是在你的公交車站表演的音樂家。這些事情——簡單但美麗的事情——我們經常匆匆走過,只為趕往下一個約會。
Very ambitious, highly driven people often need to stop and smell the roses. We sometimes call this kind of person Type A. Such people often do not know when to sit back and stop working. So, they may have a hard time slowing down and doing something as simple as smelling flowers.
雄心勃勃、幹勁十足的人經常需要停下來聞聞玫瑰花的香味。我們有時把這種人稱為A型。這種人往往不知道什麼時候該休息,什麼時候該停止工作。所以,他們可能很難放慢速度,做一些像聞花這樣簡單的事情。
But you know, maybe for a Type A person, the best thing in the world might be working. In that case, stopping to smell the roses may give them no joy at all. Maybe smelling flowers gives them an allergic reaction. Maybe the person has many mouths to feed at home and does not have time to stop and smell the roses.
但是你知道,也許對於A型人來說,世界上最好的事情就是工作。在這種情況下,停下來聞聞玫瑰的香味可能根本不會給他們帶來快樂。也許聞花會讓他們產生過敏反應。也許這個人在家裡有很多張嘴要喂,沒有時間停下來聞聞玫瑰花的香味。
People and their situations are complex.
不同人所處的環境都不相同且十分複雜。
Now, we turn to about another "rose" expression: Every rose has its thorns.
現在,我們轉到另一個關於「玫瑰」的表達:每朵玫瑰都有刺。
Roses come in many colors and many are beautiful. Also, some of the flowers give off a wonderful smell. No one can argue with that. But most roses have something that is not very nice – thorns.
玫瑰通常有許多種花色,且十分美麗。此外,一些花還散發出一種奇妙的氣味。沒有人能否認這一點。但是大多數玫瑰都有一些不太好的東西——刺。
Thorns stick out from the stem of the plant. They can cut into the skin and make you bleed. They hurt!
刺從植物的莖中伸出來。它們會劃破你的皮膚,讓你流血。被刺到會非常痛!
Every rose has its thorns means that everything usually has a bad side – even beautiful things.
Every rose has its thorns意味著凡事都有不好的一面——及時非常美好的事物也是。
This expression can also mean that a thorn does not take away from a rose's beauty. Are the thorns unpleasant when they cut us? Well, yes. But is the rose still beautiful and worthwhile to have? Again ... yes!
這個表達也可以表示一根刺不會帶走玫瑰的美麗。刺扎我們的時候,會不會不舒服?嗯,是的。但玫瑰是否依然美麗,值得擁有?也是如此!
We need to respect the beauty of roses and the thing that can hurt us – the thorn. Thorns help protect the plant from plant-eating animals. So, they serve a purpose.
我們需要尊重玫瑰的美麗和傷害我們的東西——刺。刺有助於保護植物免受食草動物的傷害。所以,它們的存在富有意義。
Maybe flowers are as complex as we are.
也許玫瑰就和我們人類一樣複雜。
編譯:By Aslan, May 26, 2020