smell是聞,rat是老鼠,那smell a rat是什麼意思?

2020-12-11 梨梨學英語

嗨,大家好!我們知道smell有「聞」的意思,rat有「老鼠」的意思。那smell a rat是什麼意思?

smell a rat的意思是「to recognize that something is not as it appears to be or that something dishonest is happening」,即「發覺有可疑之處,感到其中有詐」。

由於在以前,老鼠是常見的有害動物和病毒攜帶者。所以聞到老鼠的氣味,就要引起注意了,畢竟這種動物並不是無害的。後來,這句習語引申至人或具體的事情,就表示對某人或者某事感到可疑。

例句:

She's been working late with Mike every night this week - I smell a rat!

她這周每天晚上總是和邁克一起工作到很晚——我覺得很可疑!

關於smell,你還能想到哪些習語呢?

下面再為大家介紹兩個有用的習語:

smell blood

smell blood的意思是「to recognize an opportunity to take advantage of someone who is in a difficult situation」,即「發現有機可乘,意識到可以乘人之危」。這句習語通常和得到機會這方面有關, 有趁人之危的含義。

例句如下:

When Amy smells blood,you don't get a second chance.

當艾米意識到機會來臨時,你就沒有第二次機會了。

smell something fishy

smell something fishy的意思是「something causes you to think that someone is being dishonest」,即「對某事感到可疑」。

這句習語源於19世紀的早期。在魚市,如果魚是新鮮的,那魚不會魚臭味,但是如果魚魚臭味,那意味著賣家不誠實。當你聞到魚有臭味的時候,你就會懷疑這魚是不是不新鮮。後來引申到具體的事情,就指對某事感到可疑。

舉個例子:

I smell somethingfishy about this deal that you want to get into.

我覺得你想做的這樁交易有點可疑。

以上就是今天所學內容,你學會了嗎?

相關焦點

  • Smell a rat是讓你聞老鼠嗎?
    🐭Smell a rat並不是讓你聞老鼠你又不是貓Rat除了表示耗子;老鼠>還表示騙子;不誠實的人所以I smell a rat. I smell a rat. Someone in our company is leaking information.
  • Smell a rat, 千萬別翻譯成「聞到了老鼠」
    有很多英語俚語都和動物相關今天我們要學的俚語也包含動物"smell a rat"smell=聞rat=老鼠如果直接翻譯成「聞到了老鼠」,那可就大錯特錯啦我們來看一下劍橋詞典的解釋:Smell a rat:To recognize that something
  • rat指老鼠,smell a rat指什麼呢?
    說到rat大家都知道有老鼠的意思,有一部分人知道rat還可以翻譯成騙子。今天,我們就一起來看一下rat的用法。首先,我們看一下rat做名詞的用法。在實驗室用老鼠進行的實驗證明了這一點.這句話中rat的意思是老鼠、耗子,像只落湯雞可以表達為like a drowned rat。2、What did you do with the gun you took from that little rat Turner?
  • smell a rat,真的不是"聞到一隻老鼠"!那是什麼意思呢?
    今天要來給大家介紹一個英語習語:聞到了老鼠的味道???嗯!一定是這樣!所謂 「老鼠過街,人人喊打」 中國成語裡對老鼠就是非常嫌棄的呢,因此聞到了老鼠的味道,就是說你覺得有些事情不對勁, 但一下子又想不起來倒底是哪裡有問題。例如有人跟你說有一個工作月入十萬, 工作輕鬆。這種事你相信嗎?
  • Smell a rat:感覺有點不對勁
    Smell a rat,可不是聞到老鼠的意思,而是感覺事情不對頭,感覺有點不對勁懷疑有問題,發現不對頭,有所警覺感到不妙,感到有可疑之處英文釋義:Oxford:INFORMALappears to be or that something dishonest is happening意識到某事並不像表面上看起來那樣,或有不誠實的事情正在發生例句:He&39;t send a picture, he will smell a rat.
  • 「Smell a rat」聞到老鼠的味道?感覺怪怪的,怎麼理解才正確?
    要問我生平最害怕的是什麼?那肯定非老鼠莫屬了,說不清楚原因,有些人天生就很害怕老鼠,雖然人家總說老鼠膽子小,會更怕你但就是害怕。可是不喜歡歸不喜歡,學習還是要繼續的,今天我們就來說說那些與老鼠有關的英語短語,第一眼看到,你可能無法理解其真正意思。
  • smell a rat不是「聞到老鼠」,鼠年說說mouse和rat
    英語中,mouse和rat都是老鼠,但二者卻有著很大的區別,無論是生理上,還是在詞彙的使用上。為什麼可愛的老鼠形象都是mouse,而rat卻遭人嫌棄呢?這裡特別強調mouse是一種「small furry animal」(毛茸茸的小動物),即「小老鼠」。而rat則是「an animal that looks like a large mouse with a long tail」,即「大老鼠」。從體型的差別來說,mouse和麻雀大小差不多,而rat體型更大,體長18釐米到25釐米。
  • 當老外說 I smell a rat時,他其實不是說老鼠,而是指感到不對勁
    smell a rat懷疑;感到不對勁。這個習語取材自貓咪靠嗅覺找出藏匿的老鼠。當嗅到什麼氣味時,它們就會開始警戒,並準備行動。後來就將這個用法衍生至人的行為,比喻人如貓一般,靈敏地感覺到事情可疑、不對勁。
  • pull off, smell a rat了解一下
    smell認識,rat熟悉,smell a rat呢?來,看個ACT閱讀的句子(A10):He wasn't a fool, though maybe not as quick as he should have been to smell a rat.
  • 這些與「rat」有關的短語你認識幾個?比如「give a rat's ass」
    上一篇文章大白向大家介紹了rat和mouse之間的區別,不知大家區分開了沒有,這篇文章延續這兩個關鍵詞我們來說說英文中與rat和mouse有關的短語表達吧~01、a pack ratpack的意思有「一群、群集」,a pack rat不是指一群老鼠,而是指「不可靠的人,有斂癖的人,歡收集一大堆自己不需要的東西的人
  • 把smell fishy翻譯成「聞到魚腥味」,李元芳笑死了
    我最常想到的是: what a terrible smell !一個感嘆句,夠你應對各種氣味不適的場景。比如,有人放屁,或者做化學實驗溢出的難聞氣體,或者你路過臭水溝。對了,smell fishy的含義就是:感覺某事有蹊蹺,似乎有人在進行欺騙其實fishy除了有「魚腥味的」意思,還「可疑的,值得懷疑的」,詞典裡面的解釋是
  • 「鼠年」的「鼠」,到底是mouse還是rat呢?
    當我們輸入了「pig year」,看看搜索結果是什麼:雖然mouse和rat都不是什麼好東西,但老外可能更傾向於喜歡小巧玲瓏的 mouse。你看「米老鼠」叫「Mickey Mouse」,不叫「Mickey Rat」;電腦的「滑鼠」叫 mouse,不叫rat。
  • 老外說的 smell you later 不是"等會去聞你"
    you later"這是什麼鬼, 難道翻譯成"等會來聞聞你"?學英語萬萬不可望文生義,今天咱就來聊幾個 smell 的相關表達:If I don't send a picture, he will smell a rat.
  • 鼠年到了,rat和mouse的短語也要學起來啦!
    [Photo/unstamps.org]不知道是不是因為米老鼠的形象太深入人心,大部分人看到mouse這個詞就會覺得是可愛的,惹人喜愛的形象,而看到rat這個詞就會想到「一隻老鼠壞了一鍋湯」之類的負面形象。
  • 「rat race」什麼意思?老鼠賽跑?(那有沒有貓貓賽跑?)
    Let's get away from the rat race. 你們發現沒有?
  • look like a drowned rat和落湯雞有啥關係?
    古人對老鼠可謂是恨得牙痒痒鼠目寸光、膽小如鼠、抱頭鼠竄和老鼠相關的好成語就沒幾個其實老鼠的待遇在國外也好不到哪兒去>雖然說也有些老鼠脫穎而出比如米老鼠、傑瑞但畢竟是少數今天就和小沃一起get一下英語中和老鼠相關的俗語吧!
  • 9個跟rat和mouse有關的英文短語
    out of the rat race, and went to work on a farm.He's been working late with her every night this week - I smell a rat!他這周每天晚上都跟她工作到很晚,我覺得不對勁!
  • rat和mouse都是「老鼠」,如何區分呢?
    老鼠,一種人類很不喜歡的生物,但是我們生活中的每個地方好像都有他們的存在,俗稱「耗子」。今天呢我們關鍵詞就是「老鼠」。都知道英文中「rat和mouse」都有「老鼠」的意思,那兩者之間的區別是什麼呢?與mouse相比,rat體積更大,毛皮更粗,且頭和腳的比例更大。rat的尾巴比身體短,而mouse的尾巴跟身體差不多長。rat的耳朵相對腦袋來說,比較小,mouse的耳朵相對腦袋比較大。怎麼樣,你能區分rat和mouse了嗎?在回到英文上面來,從詞性上分析,兩者之間也是有區別的。
  • 鼠年一起學習有關老鼠的英語表達!
    」是「老鼠」的意思,中文當中,有不少關於老鼠的表達:過街老鼠人人喊打;一粒老鼠屎壞了一鍋湯,鼠目寸光等,可見提到老鼠,大多數是比較負面的表達。在英語當中,和rat相關的也基本上是貶義的。這句話的本意為我聞到了一隻老鼠其實,」I smell a rat」意思是「感覺事情可疑、不對勁,感到其中有詐」。
  • 實用口語:鼠年一起學習 有關老鼠的英語表達!
    「rat」是「老鼠」的意思,中文當中,有不少關於老鼠的表達:過街老鼠人人喊打、一粒老鼠屎壞了一鍋湯、鼠目寸光等,可見提到老鼠,大多數是比較負面的表達。在英語當中,和rat相關的也基本上是貶義的。今天我們來學習幾個有關rat的表達。