英語交流中,有一種能力非常重要,但很多人從來沒有意識到:「改述」,英文叫:paraphrase。
簡單說,就是用簡單的方式來解釋比較複雜的內容,從而達到更有效交流的目的(express the meaning of the writer or speaker or something written or spoken using different words, especially to achieve greater clarity)。
下列情況需要用到這種技能:
1:你講英文的時候別人沒聽懂,你需要用簡單的詞來替代,讓對方明白;
2:你的英語不太好,但你需要向別人講述一件事情。但有些詞突然記不起來(卡殼了),或者這些詞以前根本沒接觸過,那麼只能想辦法用簡單的詞來解釋你希望表達的那些複雜的詞。
舉例來說,如果你和別人談論某一場火災,想說消防員太勇敢了。可是,突然卡殼,不知道消防員這個詞怎麼說。你會怎麼辦?
我想最有效的方式就是改述:
A firefighter is a person whose job is to put out fires.
那麼你就可以這麼說:
A fire broke out in the city last night. Luckily, some people came and put out the fire. Their job is to put out fires. They are so brave.
當然,如果詞彙比較充足的話,就要直接地多:
A fire broke out in the city last night. Luckily/Fortunately, firefighters came soon and put it out. They are brave/courageous.
我一直的觀點是詞彙儘量多掌握一些,畢竟充足的詞彙儲備能讓你的表達更自如、更直接,也會讓你更自信。萬一詞彙不是那麼多,那一定要學會改述。
在進行改述的時候,要把握幾個原則:
1:要把詞的屬性說明白,是人還是物?
2:要把功能屬性說明白,是吃的還是用的?
3:要儘量用簡單的詞來解釋,以便讓所有人都能聽明白。
大家仔細看下面幾個詞的改述樣例:
1: actress: 女演員
a woman (人) whose job is acting in plays or films (功能屬性)
2: furious: 狂怒的
very angry (儘量用簡單的詞來描述)
3: blackboard 黑板
a dark-coloured board (物) that you can write on with chalk (功能屬性)
最後,請大家嘗試用改述的方式來解釋下面幾個詞:
1: headmaster n 校長
2: camera n 照相機
3: devastated adj 十分震驚的