太可怕了!歪果仁居然這麼說中文...

2021-02-18 歪研會

現在,歪果仁把中文說得越來越洋氣了。

舉兩個慄子:

抖音後加S,嚴謹!講究!

會長高佑思看到以上洋氣的對話,給出了極高的評價:

 

會長大人真是可愛本愛了~

看完後是不是深有感觸,

This 對話 is really 高級

讓所有英語廢瞬間聽懂英語,打破語言「次元壁」。

 

有粉絲評論說,從這段洋氣的對話裡,冥冥中看到了在國外的自己……

也有粉絲表示,為此感到很自豪……

(這角度真是獨特刁鑽又調皮)

 

於是歪歪皮了皮,發起了一個徵集:

你們有沒有遇到過中英夾雜的情況?

都說的啥?

看完大家的答案,歪歪不禁發出疑問:

這屆粉絲都是什麼人才,也太優秀了吧?

我簡直要吹爆歪歪的粉絲們!

►嗯,Interesting

►他好cute(與會長he is so可愛 對應)

►(高佑思)真的好man哦~

►我們一起去happy!

►我覺得還ok

►你一定要非常的fashion

►You are really 秀

►so 香(?)

►陳獨show(??)

►gay裡gay氣(???)

►你太low

►no 作no die

►我覺得不ok

►狗die

►我不care

►你是loser

►你真是too young too simple

►what are you 弄啥嘞?

►I 服了 you

►we are 伐木累

►關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,what's your QQ

►誰把wifi關掉了!我的pc沒網了

 ►so 卡哇伊(將三國語言巧妙融合沒毛病~)

►納尼,what 情況 思密達(驚現四國語言)

►ladies and 鄉親們

►巴山楚水悽涼地,responsibility...(劉禹錫棺材板誰幫我壓一壓?)

►心情down到谷底,身體high上天(這位同學情緒很激烈)

►這個13裝得six six six

►old driver要發車了

……

打個賭,大多數人看到這裡,

都會感覺膝蓋一軟,

躺!槍!了!

有些人表示,非常不待見這種english和中文mix在一起的feel,

中英夾雜的說話方式是在裝嗶嗎?

我認為不能一概而論,先前在知乎上看到一個例子:

中英夾雜分兩種:

一種是:啊!怎麼辦!這個assignment明天要due,完了完了!

這是留學黨講順口了。

一種是:啊!怎麼辦!this作業tomorrow要交,完了完了!

這是……emmmm你們自己體會下……

一時找不到合適準確的中文詞彙,和一時找不到易裝嗶的英文詞,

給人的感受真是天壤之別。

對於畫蛇添足的中英夾雜用法,錢鍾書先生曾在《圍城》如此評價過:

「說話裡嵌的英文字,還比不得嘴裡嵌的金牙,因為金牙不僅妝點,尚可使用。而英文字只好比牙縫裡嵌的肉屑,除了表示飯菜吃得好,此外全無用處。」

簡言之,如果不是中文裡沒有的新詞義,就實在沒必要中英夾著來講。

當然,隨著網際網路的攻城略地,許多中英夾雜詞也是一種令人愉悅的「梗」。

我們有時候會開玩笑說某個人很「gay裡gay氣」,大家覺得這個詞很貼切,毫無理解障礙。

但試著想想,把它換成一個中文詞替代,總覺得少了點什麼對吧?

生活已然如此喪,何不讓自己愉悅一下?

如果你有更有趣的「中英夾雜」段子,請在評論區battle一下吧!

分享你的中英夾雜段子

相關焦點

  • 美國中學的中文考試題我居然看不懂?歪果仁學起中文來太拼了!
    啊哈哈哈哈,這麼多年來我們中國考生在外語大坑裡感受的痛苦,終於能讓你們歪果仁親自品嘗一下了!這,就是天道好輪迴啊!(手動回音:啊~啊~~啊~~~)你聽聽這些外國明星說中文,口音笑到吐奶↓(時長4分25秒)聽完金剛狼的歌,我滿腦子都是「給我一個碗,可以不可以~~」
  • 歪果仁走過最遠的路是中文的套路【荔枝說】
    其實,老天是公平的,外國人學中文也沒好到哪裡去。最近一位主持人街採了一些歪國朋友,他們紛紛表示:中國人的客套話,差點就信了!剛到美國的留學生可能都遇到過這種情況:自己明明英語說得很一般,卻被美國人用非常誇張的語氣誇獎——「Your English is SOOOOOOOOOOO good!」
  • 美國人:中國人太可怕,居然創造出比英文要複雜一百倍的中文
    英語成為通用語的幾個原因,一個是因為英語很簡單,只有24個字母,第二個則是將英語作為通用語的國家比較多,特別是老牌的一些發達國家,早期是掌握相當大的話語權,而隨著中國的不斷崛起,很多國家也漸漸開始注重中文了
  • 歪果仁真的不這麼說!
    也許大家會說 Wait for your turn,但真的是這麼表達的嗎?下面我們來扒一扒,那些我們習以為常的中式英語,都有哪些?經常聽朋友們說 Where is the capital of XXX?其實這樣的表達也是中式英語是一種不地道的表達,外國人根本聽不懂。因為在中文表達裡,我們習慣問某國首都在哪裡?
  • 看個綜藝,王俊凱張一山居然讓我覺得學了假中文
    菲利普的打開方式也是rio神奇了,他的四川話居然比普通話說得好。看到這裡,大家一定覺得,這幾個這麼膩害的歪果仁,中文可能對他們來說難度不大了。很顯然,他們自己也這麼覺得,對自己的中文水平信心十足。然而,打臉來得太快就像龍捲風。在面試環節,上一秒要求小凱教她最難的四川話的米蘭,下一秒直接石化,天知道小凱說的那一串是啥。
  • 逼瘋歪果仁的中文考試!你能做出來麼?
    我們心底一直有個小願望:啥時候也讓歪果仁感受一下咱的中文考試「解解氣」啊。同時他也在學中文,我們也拿這個(為了錢……)理由說服他去學中文,他口語說得很好,但寫作很困難。不管怎樣他都會學下去。我們告訴他如果想學西班牙語可以放在以後。希望我們的選擇是對的。不過幸好,他理解我們的苦心。」
  • 歪果仁被中文整哭了!中文是世界上最難學的語言,我信了
    說真的,要是不標註字幕,我也聽不懂他在講什麼。很難發出正確的聲調聲調對中國人來說是再也熟悉不過的,但歪果仁是沒法理解的,因為他們的母語變調只是為了表現感情或者是地方口音差異。除了聲調,還有同音字,雖然長得不一樣,但是發音是一樣的,比如做-作-坐-座,單獨拎出來就不能區分,只能靠組詞來區分,做法-作業-坐下-座位,對歪果仁來說,又是難上加難。所以,如果聲調發不準確,是很難讓別人知道你在說什麼的。比如初學中文的歪果仁去餐館吃飯,對服務員姐姐說:小姐,水餃一碗多少錢?
  • 中文語言日 | 「歪果仁」會被中文逼瘋嗎?
    如今隨著「中文熱」的興起,世界各地學習中文的朋友越來越多。那麼「歪果仁」在學中文時,會遇到什麼問題呢?mā má mǎ mà跟我一起念:「 mā má mǎ mà .」 是不是感到毫無壓力? 但對於外國人來說,就沒有那麼容易了。
  • 歪果仁的中文名 VS 你的英文名,到底誰更「威風」?(福利開獎)
    不僅會穿帶有中文字的衣服,還會在髮型設計等方面特意設計一個中文。最重要的是,就跟我們喜歡起一個英文名一樣,歪果仁也喜歡起一個中文名。起名倒是沒什麼,但是無論是英文名還是中文名,稍有偏差,就會讓母語者感到奇怪
  • 歪果仁的中文教材連中國人都看不懂!
    但其實有時候,不是歪果仁發音不標準,是因為人家說的是天朝方言!而且這麼溜的操作,據說早在1855年就有了!讓歪果仁更為難的還有天朝流行語,因為流行語隨時都在變。短語學完了還有進階學習,這不是一段普通的中文閱讀題,這是由21個網絡流行語拼湊起來的段落
  • 沒見過歪果仁說東北話?
    沒見過歪果仁說東北話?  關於東北話,江湖上流傳著這樣的「神曲」↓↓↓  東北話 賈乃亮 - 2017湖南衛視元宵喜樂會  沒錯,東北話就是這麼牛!  在中國東北,尤其是哈爾濱,歐式風情的建築隨處可見,滿大街的金髮碧眼的歐洲面孔令人目不暇接。  當你滿臉微笑擠出一句「hello」時,歪果仁回頭一句「咋的了?」
  • 看到這麼「社會」的中文教材,歪果仁直接跪了
    外國各種中文教材封面。被英語四六級、雅思託福和各小語種考試虐了N年的中國年輕人,在了解過「歪果仁」的中文課本後,終於體會到什麼叫做「甜蜜的報復」。在許多語言裡,要拒絕一個人時,會說「等你學好中文再來見我吧」;聽不懂一個人所說的話,可以說「你在說什麼呢,聽著跟中文似的」;法國爵士歌手塞日·甘斯布有一首歌,名字就叫《女人啊,你們就像中文》……
  • 歪果仁吐槽快被中文考試逼瘋啦!中國網友:突然覺得心理平衡了……
    世紀君琢磨著你們是不是心底一直有個小願望:啥時候也讓歪果仁感受一下咱的中文考試「解解氣」啊,試題嘛也不用出啥甲骨文的,下面的難度係數就行↓↓↓ 「小明啊,你的眼睫毛好漂亮啊,真的假的同時他也在學中文,我們也拿這個(為了錢……)理由說服他去學中文,他口語說得很好,但寫作很困難。不管怎樣他都會學下去。我們告訴他如果想學西班牙語可以放在以後。希望我們的選擇是對的。不過幸好,他理解我們的苦心。」
  • 中文考試的聽力居然放這個?是想整死老外嗎!
    對,就是一個老外說中文的比賽,讓咱看了倍兒得意的那種。最新一期的《漢語橋》決賽裡,出了一道這樣的聽力題,瞬間就把歪果仁們給整懵了——咱們英語考試的聽力題,差不多是這個風格的——W: Hello, Mr. Summerfield.
  • 美國主持人:中國崛起不可怕,可怕的是你連中文都學不會
    最近有美國主持人說:中國崛起不可怕,可怕的是你連中文都學不會不過當然有一些人可以很客觀地看待這些問題,美國有一個脫口秀的主持人在臺上做節目的時候,就曾經這樣說過:中國崛起不可怕,可怕的是你根本來不及學習中文,也壓根來不及學習中文。
  • 格蘭德澳洲遊學記DAY9:我們教「歪果仁」說中文(視頻)
    他們穿梭於昆士蘭大學,用行動踐行影響力,教「歪果仁」說中文。想知道他們的授課內容是什麼嗎?接著向下看有精彩視頻哦~  Study Tour  Day9  我們在昆士蘭大學教中文!  在昆士蘭大學,有多年留學經歷的張博士給同學們帶來了精彩的講座。他用風趣幽默的語言與大家分享了自己在昆士蘭大學的留學生活、學習方法等等。
  • 「歪果仁學不好中文都是有苦衷的!」「為什麼?」「他們的中文教材連中國人都看不懂!」
    關鍵是這發音居然還有點準。手臂=Show Bee!胃=Way!看到這樣的鬼畜音注,我都忍不住獻出She Guy! 但其實有時候,不是歪果仁發音不標準,是因為人家說的是天朝方言!這得歸功於有些牛叉的漢語教材,還有專教方言的板塊。
  • 看到歪果仁這樣學中文,苦刷託福雅思的我平衡了……
    我們在中國的課堂上學英語,還有一群人在外國的學校裡學中文。看過他們學中文的樣子,我竟不厚道地笑了……大仇已報!看到歪果仁這樣學中文,苦刷託福雅思的我平衡了……最近,「金融大亨」羅傑斯的兩個女兒再次展現了開掛的中文水平。
  • 神吐槽:國人眼中的土味中文名字,為啥受到歪果仁追捧?
    新鮮有料,奇葩搞笑每天最新奇葩段子神文案話不多說,開始今天的吐槽:話說起名困難面前人人平等,在國人為了有個獨特的英文名絞盡腦汁的同時,踏上學中文的快(不)樂(歸)旅(路)途的歪果仁也花樣頻出最便捷的莫過於ctrl+v歷史人物還有各種土嗨風中文名……不禁讓人大呼居然還能這樣玩?
  • 「歪果仁」學中文真的難麼?來聽聽這群留學生怎麼說
    網友們再次圍繞學中文難不難展開了大討論。那麼,這位網友參加的HSK漢語水平考試是種怎樣的存在?「歪果仁」學習中文到底難不難?今日,成都全搜索新聞網尋找到了一群在成都的外國留學生,我們來聽聽他們怎麼說。「歪果仁」A:「件件10元?」「歪果仁」B:「樣樣10元?」「歪果仁」C:「羊毛衫10元?」在記者採訪的幾位外國留學生中,可謂什麼答案都有。劉志翔是來自吉爾吉斯斯坦的留學生,目前已經過了HSK五級的他正在向六級衝擊。回想起初學中文的時候,中文的聲調讓他吃盡苦頭,「mā、mā、mǎ、mà......那時候覺得整個人都不好了!」