青島城陽區拾荒大姐精通英語能翻譯英文小說 網友讚嘆

2020-12-11 閩南網

­  在青島城陽區棘洪灘街道古島社區,有一個很出名的女人。她幹著拾荒的工作,卻精通英語,還能獨立翻譯原版英文小說。她的生活很拮据,可是她的精神世界很富足……

­  近日,有網友在某平臺發布視頻稱,青島城陽區有位拾荒大姐,精通英語並且自己翻譯了小說,但是苦於無處發表生活拮据。

­  得知這位拾荒大姐的聯繫方式後,記者第一時間聯繫到了她。大姐姓袁,是城陽區城陽村人,現在租住在古島社區。

­  記者看到,她租的房間不到十平方米,房子條件不好,但角落裡一摞摞英語書籍保存完好。

­  袁大姐說,這些都是她省吃儉用,多年積攢下來的英語學習資料。

­  據了解,1990年,16歲的袁大姐考入青島市嶗山第一職業高中,學習服裝專業,但她發現自己對專業沒什麼感覺,反而對英語非常感興趣。

­  由於不滿足於課餘時間學習,她在1992年肄業,隨後一邊打工一邊自學英語。

­  「我買了《新概念英語》《走遍美國》《許國璋電視英語》 這些當時非常熱門的英語自學材料,說實話,買一套書非常非常的貴,我掙的那點錢除去衣食住行外,要想買書的話,對我來說是奢侈的事。」袁大姐說。

­  袁大姐對英語的這種狂熱,讓周圍的很多人不理解。「很多人不支持,所以我很不合群。」在周圍人異樣的目光中,袁大姐一路堅持了20多年。

­  一摞摞的學習資料和書裡密密麻麻的批註筆記,用膠帶整齊封好的書籍和資料卡片,一本本爛熟於心的中英對照電影話本……記錄了袁大姐的夢想與堅持。

­  袁大姐說,「我說我能看懂英文版的北京周報、上海日報,人家都說我是騙子。」

­  既然空口無憑,袁大姐就想用作品來證明自己。

­  她去青島市圖書館外文部,借了一本2008年英國作家寫的一本司法界的跟私家偵探有關的小說。

­  從2017年5月20日到2017年的10月20日,每天手寫翻譯出來。

­  目前她已經翻譯了一本長篇小說和文章若干,包括新聞、學術、教育等方面。

­  袁大姐的努力我們有目共睹,英語改變了她,她也希望用英語改善自己的生活。

­  那麼袁大姐的英語能力,是否足夠以此為生呢?

­  記者採訪了某出版社圖書翻譯張女士。

­  張女士說:「她在準確度上是沒有問題的,但能否做翻譯這一行,單從一篇稿子不太好判斷。她面臨的主要問題是文憑不夠,如果她真的有心做這一行,我建議去考一個全國的翻譯資格考試,但即使拿到證書走上職業翻譯一途,不同方向和分工對譯者的要求也是不同的。圖書翻譯和商業翻譯,要求可能是不一樣的,所以她還是要確定一下具體的方向。」

­  對於袁大姐的夢想網友們紛紛給予支持和鼓勵

原標題:有夢想誰都了不起!青島有個拾荒大姐,能翻譯原版英文小說!網友:英語專業的我自愧不如

責任編輯:凌芹莉

相關焦點

  • 青島拾荒大姐能翻譯原版英文小說!省錢自學英語,網友:自愧不如
    青島拾荒大姐能翻譯原版英文小說!省錢自學英語,網友:自愧不如 在青島城陽區棘洪灘街道古島社區, 有一個很出名的女人。
  • 青島拾荒大姐能翻譯原版英文小說 網友:自愧不如
    在青島城陽區棘洪灘街道古島社區
  • 青島拾荒大姐能翻譯原版英文小說,網友:自愧不如…
    在青島城陽區棘洪灘街道古島社區,有一個很出名的女人。她幹著拾荒的工作,卻精通英語,還能獨立翻譯原版英文小說。>青島城陽區有位拾荒大姐,精通英語並且自己翻譯了小說,但是苦於無處發表生活拮据。大姐姓袁,是城陽區城陽村人,現在租住在古島社區。
  • 拾荒大姐翻譯原版英文小說,網友:自愧不如
    拾荒大姐翻譯原版英文小說,網友:自愧不如 在青島城陽區棘洪灘街道古島社區, 有一個很出名的女人。
  • 拾荒大姐能翻譯原版英文小說 網友:自愧不如
    在青島城陽區棘洪灘街道古島社區她幹著拾荒的工作,卻精通英語,還能獨立翻譯原版英文小說。她的生活很拮据,可是她的精神世界很富足……近日,有網友在某平臺發布視頻稱,青島城陽區有位拾荒大姐,精通英語並且自己翻譯了小說,
  • 拾荒大姐能翻譯原版英文小說,網友:自愧不如
    來源:北青網在青島城陽區棘洪灘街道古島社區,有一個很出名的女人。她幹著拾荒的工作,卻精通英語,還能獨立翻譯原版英文小說。她的生活很拮据,可是她的精神世界很富足……近日,有網友在某平臺發布視頻稱,青島城陽區有位拾荒大姐,精通英語並且自己翻譯了小說,但是苦於無處發表生活拮据。網絡截圖得知這位拾荒大姐的聯繫方式後,記者第一時間聯繫到了她。
  • 拾荒大姐翻譯英文小說:20多年省吃儉用買資料自學
    在青島城陽區棘洪灘街道古島社區,有一個很出名的女人。她幹著拾荒的工作,卻精通英語,還能獨立翻譯原版英文小說。她的生活很拮据,可是她的精神世界很富足……  近日,有網友在某平臺發布視頻稱,青島城陽區有位拾荒大姐,精通英語並且自己翻譯了小說,但是苦於無處發表生活拮据。
  • 拾荒大姐可以翻譯原版的英文小說,網友:我該好好學習了
    拾荒大姐可以翻譯原版的英文小說,網友:我該好好學習了在青島城陽區棘洪街道古島社區,有一個姓袁女人,她幹著拾荒大工作,卻精通英語還能翻譯原版的英文小說。據悉她租的房子不到十平方米,住宿條件很不好,但是在角落卻有很多完好無損的英文書。
  • 山東拾荒女子能翻譯英文小說:20多年省吃儉用自學
    (原標題:青島有個拾荒大姐,能翻譯原版英文小說!網友:英語專業的我自愧不如)在青島城陽區棘洪灘街道古島社區,有一個很出名的女人。她幹著拾荒的工作,卻精通英語,還能獨立翻譯原版英文小說。她的生活很拮据,可是她的精神世界很富足……近日,有網友在某平臺發布視頻稱,青島城陽區有位拾荒大姐,精通英語並且自己翻譯了小說,但是苦於無處發表生活拮据。
  • 拾荒大姐翻譯原版英文小說!網友:自愧不如
    拾荒大姐翻譯原版英文小說!網友:自愧不如在青島城陽區棘洪灘街道古島社區有一個很出名的女人她幹著拾荒的工作卻精通英語,還能獨立翻譯原版英文小說她的生活很拮据可是她的精神世界很富足……點擊播放 GIF 0.7M近日,有網友在某短視頻平臺發布視頻稱,青島城陽區有位拾荒大姐,精通英語並且自己翻譯了小說
  • 拾荒大姐能翻譯英文原著!網友:自愧不如…
    近日,有網友在某短視頻平臺發布視頻稱,青島城陽區有位拾荒大姐,精通英語並且自己翻譯了小說,但是苦於無處發表生活拮据。網絡截圖得知這位拾荒大姐的聯繫方式後,記者第一時間聯繫到了她。據大姐介紹,她姓袁,是城陽區城陽村人,現在租住在古島社區。
  • 青島有個拾荒大姐,能翻譯原版英文小說!
    在城陽區棘洪灘街道古島社區 有一個很出名的女人 她幹著拾荒的工作 卻精通英語, 還能獨立翻譯原版英文小說
  • 拾荒大姐翻譯英文小說 20多年省吃儉用買資料自學
    在青島城陽區棘洪灘街道古島社區,有一個很出名的女人。她幹著拾荒的工作,卻精通英語,還能獨立翻譯原版英語小說。
  • 青島拾荒大姐自學英語二十多年,翻譯英文小說不在話下!
    青島拾荒大姐自學英語二十多年,翻譯英文小說不在話下!近日,在青島城陽區有一個拾荒大姐,這位大姐姓袁,袁大姐說自己非常喜歡英語,但是周圍的人不理解為什麼她要學習英語,因此和周圍的人不合群,自己一個人堅持學習英語已經有二十多年了。
  • 青島拾荒大姐走紅:為英語離家出走 能翻譯英文小說
    為英語離家出走,堅持自學20多年,能翻譯原版英文小說,青島拾荒大姐網絡走紅拾荒大姐:學英語不後悔 想過正常生活為了學英語,20多年來袁英慧購買了《走遍美國》等各種英語書籍自學。青島城陽區一位拾荒大姐近日在視頻平臺上火了,她名叫袁英慧,現年44歲,是城陽區城陽村人,現租住古島社區。
  • 青島拾荒大姐走紅 自學英語能翻譯原版英文小說
    為英語離家出走,堅持自學20多年,能翻譯原版英文小說,青島拾荒大姐網絡走紅拾荒大姐:學英語不後悔 想過正常生活自學材料裡隨處可見袁英慧做的筆記。視頻截圖青島城陽區一位拾荒大姐近日在視頻平臺上火了,她名叫袁英慧,現年44歲,是城陽區城陽村人,現租住古島社區。雖然是拾荒者,袁英慧精通英語並自己翻譯了小說。堅持20多年學習英語不放棄,她的經歷堪稱波折。除了在求學上苦頭倍吃,忍受了外界的異樣眼光和壓力,她為英語離家出走拾荒漂泊流浪。
  • 拾荒大姐自學英語翻譯小說,網友:騙我學英語
    山東青島的一位拾荒大姐,不但精通英語,還自己翻譯了小說。大姐姓袁,從1992年起,她就邊打工邊自學,省吃儉用買資料自學,堅持了20多年。「我說我能看懂英文報紙,人家都說我是騙子。」目前她已翻譯了一本長篇小說和一些文章。網友:有夢想誰都了不起!
  • 拾荒也能成就夢想 自學英語翻譯英文著作
    在青島城陽區棘洪灘街道古島社區,有一位出名的女人。她幹著拾荒的工作,卻精通英語,還能獨立翻譯原版英文小說。她的生活很拮据,可是她的精神世界很富足……近日,某平臺的視頻火了,青島有位拾荒的袁大姐,自學成才,精通英語,還自己翻譯了原版小說,但是苦於無處發表,生活拮据。
  • 很多人說英語難,但這位拾荒大姐竟能翻譯英文原著!
    青島城陽區棘洪灘街道古島社區,最近有一個很出名的女人。幹著拾荒的工作,卻精通英語,還能獨立翻譯原版英文小說。得知拾荒大姐的聯繫方式後,有記者第一時間聯繫到她。視頻來源:半島V視大姐姓袁,是城陽區城陽村人,現在租住在古島社區。
  • 100秒|青島「拾荒大姐」袁英慧的英語翻譯夢
    青島「拾荒大姐」袁英慧成了「國際網紅」,她堅持自學英語20多年的經歷被馬來西亞《星報》寫成新聞,並刊登在了10月22日的英文網站上。「永遠不要以一本書的封面去評判它的內容。」作者用這句英國諺語來形容袁英慧。「這是真的嗎?」