「胃口小」「胃口大」「胃口好」用英語怎麼說?
「胃口小」用英語怎麼說?
所謂胃口小,就是吃得不多,飲食有節制。
以前我們學過英語小詞lightweight,表示某人酒量不太好。
這裡同樣的,用一個英語小詞表達「胃口小的人」:light eater。
You girls are light eaters, huh?
你們這些女孩吃得太秀氣了吧?
如果要說某人胃口好、食量大,用英語該怎麼說呢?
也是很簡單的英語小詞:big eater。
看美國總統川普(Donald Trump)在推特裡就這麼說:
前一陣子,川普在白宮宴請獲得美國大學橄欖球比賽冠軍的隊伍。因為政府停擺大廚不上班,川普就自掏腰包,買了1000多個漢堡包和披薩。
大家吃得這麼樣呢?
川普在推特上描述:
Within one hour, it was all gone.Great guys and big eaters!
不到一小時,漢堡披薩就全給造光了。這幫傢伙,真是好樣的,太能吃了!
除了「胃口小」「胃口大」,如果就是個一般人,想說「胃口好」,用英語該怎麼說呢?
可以說成:
a person with a good appetite(食慾好)
He always has a good appetite.
他的食慾一直特別好。
英語國家的習慣,吃飯之前,可以說一句祝福語:
Good appetite!
祝大家食慾大開(吃好喝好)!
這句祝福語更地道的是說法語版:
Bon appétit!