點擊音頻條收聽
作品:當你老了
作者:葉 芝 | 朗讀:振 華
當年華已逝,你兩鬢斑白,沉沉欲睡。
坐在爐邊慢慢打盹,請取下我的這本詩集。
請緩緩讀起,如夢一般,你會重溫。
你那脈脈眼波,
她們是曾經那麼的深情和柔美。
多少人曾愛過你容光煥發的楚楚魅力,
愛你的傾城容顏。
或是真心
或是做戲
但只有一個人
他愛的是你聖潔虔誠的心
當你洗盡鉛華,傷逝紅顏的老去
他也依然深愛著你當你
老了爐裡的火焰溫暖明亮
你輕輕低下頭去
帶著淡淡的悽然
為了枯萎熄滅的愛情
喃喃低語
此時他正在千山萬壑之間獨自遊蕩,
在那滿天凝視你的繁星後面隱起了臉龐。
—— 好聲音讓生活更美好——
|作者簡介
威廉·巴特勒·葉芝William Butler Yeats (1865~1939)
1865年6月13日出生於都柏林。
曾在都柏林大都會美術學院學習繪畫,1887年開始專門從事詩歌創作。
1939年1月28日,在法國南部羅克布魯納逝世。
|作品評價
詩人一生再三向單戀的女子茅德·岡求婚被拒。
葉芝對於茅德·岡愛情無望的痛苦和不幸,促使葉芝寫下很多針對於茅德·岡的詩歌來,在數十年的時光裡,從各種各樣的角度,茅德·岡不斷激發葉芝的創作靈感。
有時是激情的愛戀,有時是絕望的怨恨,更多的時候是愛和恨之間複雜的張力。
寫這首詩時,他所愛戀的對象正值青春年少,有著靚麗的容顏和迷人的風韻。
人們常說,「哪個少女不善懷春,哪個少男不善鍾情」。古往今來,愛情似乎總是與青春、美貌聯繫在一起。
當人們沐浴在愛情的光輝中,腦海裡只有當下,總是潛藏著一種拒絕時間、拒絕變化、將瞬間化為永恆的欲望。
而詩人偏要穿越悠遠的時光隧道,想到紅顏少女的垂暮之年,想像她白髮蒼蒼、身軀佝僂的樣子。
—— 存好心、說好話、做更好的自己——
想學習糾正普通話發音?
想學習詩詞朗誦演講表達技巧?
想突擊短文朗讀/命題說話的考試技巧?
想解決方言腔、口音等問題?
你想克服哪一個難題,我們都能幫你解決!
【青年好聲音】一起做更好的自己。
聲音|朗誦|普通話|演講|主持
記得這是一個有溫度的公眾號