只要熟記808個漢字,即使不會漢語、日語和韓語,在三個國家也可以進行簡單的交流。
中日韓三國名人合影
11月30日,在韓國首爾舉行的「東北亞名人會」第十次會議發布了《中日韓共用常見808漢字表》新書。
「東北亞名人會」是新華通訊社、日本經濟新聞社和韓國中央日報社聯合發起的三國知名人士論壇,自2006年起每年輪流在三國舉辦,迄今已舉辦十屆。其宗旨是探討如何順應東北亞地區合作的大環境,加強中、日、韓三國間的政治、經濟和文化交流,增進相互間的了解和信任,促進本地區的共同發展和繁榮。而《中日韓共同常用八百漢字表》課題的研製和順利發布則是名人會十年歷史中最重要的成果之一。
在2010年第五屆東北亞名人會上,時任中國人民大學校長的紀寶成教授提出編制一份《中日韓共用常見漢字表》的建議,以促進三國文化交流和共同發展。此想法得到韓方代表的呼應,也得到了日方代表的贊同。此後,中日韓三方各自組織了相關課題組對此進行研究。
紀寶成
2013年7月8日,東北亞名人會第八次會議公布了關於中日韓共用常見800漢字表草案,標誌著中日韓共享漢字文明文化邁出新的一步。
2013年10月23日至24日,中日韓共用常見漢字國際學術研討會在中國人民大學召開。中日韓三方學者對草案中擬增加和刪減的漢字進行了認真研討,最終,在原草案基礎上形成了808字的《中日韓共同常用八百漢字表》。
2014年4月22日,《中日韓共同常用八百漢字表》在揚州舉行的第九屆東北亞名人會上獲得中日韓三國代表一致贊成通過。
相關研究表明,掌握了現代漢語中頻率最高的前950個漢字,就可讀懂一般文章的90%。課題組比較了我國的《現代漢語常用字表》、日本的《常用漢字表》和韓國的《教育用基礎漢字》,最終製作成三國共用字表。
字表原本的草案是800個漢字,最終調整成為808個字,增加了「飲」、「韓」、「氏」等字。人大文學院古代漢語教研室主任趙彤解釋,日語中,「飲」字仍保留古漢語的用意,有「喝」的意思,使用頻率非常高。通曉韓語和日語的人大外國語學院副教授申淑子介紹,因為供中日韓三國的學習者使用,在提及國名時,「韓國」一詞使用頻率會比較高,因此添加了「韓」字。在日本正式的場合或者填寫表格時經常用到「氏名」這個詞,相當於中國的「姓名」,因此增加了「氏」字。
最終字表中的808個漢字,在中國《現代漢語常用字表》常用字中出現的有801個字,7個字屬於次常用字;屬於日本「教育漢字」的有710個字,其餘98個字均見於日本《常用漢字表》;屬於韓國初中漢字的有801個字,屬於高中漢字的有7個字。
字表分為總表和對照表,總表以繁體漢字形式列出。對照表中,包括無繁簡之分的漢字,大約有550多個,其中三國寫法相同的漢字佔大多數,有540個字左右;還包括有繁簡差異的文字,達200多個漢字。
1 一
2 七
3 三
4 上
5 下
6 不
7 世
8 中
9 主
10 久
11 乘
12 九
13 事
14 二
15 五
16 井
17 亡
18 交
19 京
20 人
21 仁
22 今
23 他
24 仙
25 代
26 令
27 以
28 仰
29 伏
30 伐
31 休
32 位
33 低
34 住
35 何
36 佛
37 作
38 使
39 來
40 例
41 依
42 便
43 俗
44 保
45 信
46 修
47 個
48 借
49 假
50 偉
51 停
52 備
53 傳
54 傷
55 價
56 億
57 元
58 兄
59 充
60 兆
61 先
62 光
63 免
64 兒
65 入
66 內
67 全
68 兩
69 八
70 公
71 六
72 共
73 兵
74 典
75 冊
76 再
77 冬
78 冰
79 冷
80 出
81 刀
82 分
83 刑
84 列
85 初
86 判
87 別
88 利
89 到
90 則
91 前
92 力
93 功
94 加
95 助
96 勇
97 勉
98 動
99 務
100 勝
101 勞
102 勢
103 勤
104 勸
105 化
106 北
107 區
108 十
109 千
110 午
111 半
112 卒
113 協
114 南
115 印
116 危
117 卷
118 厚
119 原
120 去
121 參
122 又
123 及
124 友
125 反
126 取
127 受
128 口
129 古
130 句
131 可
132 史
133 右
134 各
135 合
136 吉
137 同
138 名
139 向
140 君
141 否
142 吹
143 告
144 味
145 呼
146 命
147 和
148 哀
149 品
150 唱
151 商
152 問
153 善
154 喜
155 喪
156 單
157 嚴
158 四
159 回
160 因
161 困
162 固
163 國
164 園
165 圓
166 圖
167 團
168 土
169 在
170 地
171 均
172 城
173 執
174 基
175 堂
176 堅
177 報
178 場
179 增
180 士
181 壯
182 壽
183 夏
184 夕
185 外
186 多
187 夜
188 大
189 天
190 太
191 夫
192 央
193 失
194 奉
195 女
196 好
197 如
198 妙
199 妹
200 妻
201 姊
202 始
203 姓
204 威
205 婚
206 婦
207 子
208 字
209 存
210 孝
211 季
212 孫
213 學
214 宅
215 宇
216 守
217 安
218 完
219 宗
220 官
221 宙
222 定
223 客
224 室
225 害
226 家
227 容
228 宿
229 密
230 富
231 寒
232 察
233 實
234 寫
235 寸
236 寺
237 射
238 將
239 尊
240 對
241 小
242 少
243 就
244 尺
245 尾
246 局
247 居
248 屋
249 展
250 山
251 島
252 崇
253 川
254 工
255 左
256 巨
257 己
258 已
259 市
260 布
261 希
262 師
263 席
264 常
265 平
266 年
267 幸
268 幼
269 序
270 店
271 度
272 庭
273 廣
274 建
275 式
276 弓
277 引
278 弟
279 弱
280 強
281 形
282 彼
283 往
284 待
285 律
286 後
287 徒
288 得
289 從
290 德
291 心
292 必
293 忍
294 志
295 忘
296 忙
297 忠
298 快
299 念
300 怒
301 思
302 急
303 性
304 怨
305 恨
306 恩
307 悟
308 患
309 悲
310 情
311 惜
312 惠
313 惡
314 想
315 愁
316 意
317 愛
318 感
319 慈
320 慶
321 憂
322 憶
323 應
324 成
325 我
326 戰
327 戶
328 所
329 手
330 才
331 打
332 扶
333 承
334 技
335 投
336 抱
337 招
338 拜
339 拾
340 持
341 指
342 授
343 採
344 探
345 接
346 推
347 揚
348 支
349 收
350 改
351 放
352 政
353 故
354 效
355 救
356 敗
357 教
358 敢
359 散
360 敬
361 敵
362 數
363 文
364 料
365 新
366 方
367 施
368 旅
369 族
370 日
371 早
372 明
373 易
374 昔
375 星
376 春
377 昨
378 是
379 時
380 晚
381 晝
382 景
383 晴
384 暑
385 暖
386 暗
387 暮
388 暴
389 曲
390 更
391 書
392 最
393 會
394 月
395 有
396 服
397 望
398 朝
399 期
400 木
401 未
402 末
403 本
404 朱
405 材
406 村
407 東
408 松
409 林
410 果
411 枝
412 柔
413 校
414 根
415 栽
416 案
417 植
418 業
419 極
420 榮
421 樂
422 樹
423 橋
424 權
425 次
426 欲
427 歌
428 歡
429 止
430 正
431 步
432 武
433 歲
434 歷
435 歸
436 死
437 殺
438 母
439 每
440 比
441 毛
442 氏
443 民
444 氣
445 水
446 永
447 江
448 決
449 河
450 油
451 治
452 泉
453 法
454 波
455 泣
456 注
457 泰
458 洋
459 洗
460 活
461 流
462 浪
463 浮
464 浴
465 海
466 消
467 涼
468 淨
469 深
470 混
471 淺
472 清
473 減
474 湖
475 溫
476 滿
477 漁
478 漢
479 潔
480 火
481 烈
482 無
483 然
484 煙
485 熱
486 燈
487 爭
488 父
489 片
490 牛
491 物
492 特
493 犬
494 獨
495 玉
496 王
497 現
498 球
499 理
500 甘
501 生
502 產
503 用
504 田
505 由
506 申
507 男
508 界
509 留
510 番
511 畫
512 異
513 當
514 病
515 登
516 發
517 白
518 百
519 的
520 皆
521 皇
522 皮
523 益
524 盛
525 盡
526 目
527 直
528 相
529 省
530 看
531 真
532 眠
533 眼
534 著
535 知
536 短
537 石
538 破
539 硏
540 示
541 祖
542 祝
543 神
544 祭
545 禁
546 福
547 禮
548 秀
549 私
550 秋
551 科
552 移
553 稅
554 種
555 谷
556 究
557 空
558 窗
559 立
560 章
561 童
562 端
563 競
564 竹
565 笑
566 第
567 筆
568 等
569 答
570 算
571 節
572 米
573 精
574 約
575 紅
576 純
577 紙
578 素
579 細
580 終
581 結
582 絕
583 給
584 統
585 經
586 綠
587 線
588 練
589 續
590 罪
591 羊
592 美
593 義
594 習
595 老
596 考
597 者
598 耕
599 耳
600 聖
601 聞
602 聲
603 聽
604 肉
605 育
606 胸
607 能
608 脫
609 臣
610 自
611 至
612 致
613 與
614 興
615 舉
616 舊
617 舌
618 舍
619 舞
620 船
621 良
622 色
623 花
624 若
625 苦
626 英
627 茶
628 草
629 菜
630 華
631 萬
632 落
633 葉
634 著
635 藝
636 藥
637 虎
638 處
639 虛
640 號
641 蟲
642 血
643 眾
644 行
645 街
646 衣
647 表
648 制
649 西
650 要
651 見
652 視
653 親
654 觀
655 角
656 解
657 言
658 計
659 訓
660 記
661 訪
662 設
663 許
664 試
665 詩
666 話
667 認
668 語
669 誠
670 誤
671 說
672 誰
673 課
674 調
675 談
676 請
677 論
678 諸
679 講
680 謝
681 證
682 識
683 議
684 讀
685 變
686 讓
687 豆
688 豐
689 貝
690 財
691 貧
692 貨
693 責
694 貯
695 貴
696 買
697 賀
698 賞
699 賢
700 賣
701 質
702 赤
703 走
704 起
705 足
706 路
707 身
708 車
709 軍
710 輕
711 辛
712 農
713 迎
714 近
715 追
716 退
717 送
718 逆
719 通
720 速
721 造
722 連
723 進
724 遇
725 遊
726 運
727 過
728 道
729 達
730 遠
731 適
732 選
733 遺
734 部
735 都
736 鄉
737 酒
738 醫
739 裡
740 重
741 野
742 量
743 金
744 針
745 銀
746 錢
747 鍾
748 鐵
749 長
750 門
751 閉
752 開
753 閒
754 間
755 關
756 防
757 降
758 限
759 除
760 陰
761 陸
762 陽
763 雄
764 集
765 難
766 雨
767 雪
768 雲
769 電
770 露
771 青
772 靜
773 非
774 面
775 革
776 韓
777 音
778 頂
779 順
780 須
781 領
782 頭
783 題
784 願
785 風
786 飛
787 食
788 飯
789 飲
790 養
791 餘
792 首
793 香
794 馬
795 驚
796 骨
797 體
798 高
799 魚
800 鮮
801 鳥
802 鳴
803 麥
804 黃
805 黑
806 點
807 鼻
808 齒
字表中存在部分形同義異字,如:
【太】 現代漢語主要解釋為「過於、很、高、大」等,在日語中則有「粗、胖」之義,在韓語中有「大的、最初」等意思。
【祭】 現代漢語主要是「對死者表示追悼、敬意的儀式」,或者指「供奉鬼神、祖先」;但在日語和韓語中,除了這層意思,還增加了「節日」的用法,比如「櫻花祭」就是櫻花節、「映畫祭」就是電影節。
【走】 現代漢語主要是指「行,移動」,在日語中有「跑」的意思,在韓語中也指「跑、逃跑」的字意。
由於受中國文化的影響非常大,因而從漢語中借用的詞彙在日語中佔了60%以上。日本在明治維新時有漢字廢止運動,但日文的漢字始終沒有停用。二戰以後日本出現了國語國字問題,日本政府採取了制定漢字新字體,漢字字數限制等政策。據統計,目前日本通用漢字約為2400餘字,比中國《康熙字典》中通用漢字數少了1000多字。值得一提的是最早打算把漢字拉丁字母化的,也是日本。當然,漢字拉丁化在日本失敗了。
京都清水寺舉行「漢字反映的20年世態展」
漢字傳入日本後,填補了日語沒有書寫系統的空白,漢字崇拜的風潮長期流行於在日本上層階級
漢字在相當長的時間裡被作為官方文字來使用,早期的日本官方正式書函、文獻、歷史、文化典籍都是完全用漢字書寫,例如日本的古典名著《古事記》、《日本書紀》和《萬葉集》等。即便在具有日本特色的表音符號"假名"出現後,漢字的正統地位依然根深蒂固,事實上所謂的"假名"也正是與"真名"漢字相對而言。漢學功底被作為評價一個人修養的標準,長期受到上層階級的追捧,漢字崇拜的風潮也自上而下的普及開來。
明治時期,為翻譯西方著作,日本人利用漢字造詞原理創造了大量如民主、科學、社會主義等新詞,且反輸入中國。
近代以後,日本在流行全盤西化的同時,廢除、限制漢字論等主張也爭持不下
但同樣從明治維新時起,日本在大舉引進西學的同時,開始反思本國文字的不足,並且將繁雜的漢字視為落後的原因之一,認為要適應文明社會的需求,必須廢除漢字不可。一時間,日本社會各式各樣的國語改革運動興起,主張假名派、羅馬字派、洋文派等各派系主張爭持不下。雖然其中也有高呼漢字不可廢者,但最終福澤渝吉提出的減少漢字使用說成了折衷方案,他主張將漢字使用個數限制在3000個以內就足夠了,而這一主張也成了日本日後文字改革的基本路線。
戰後日本的文字改革,從限制漢字使用到最終妥協於需求現實,增加《常用漢字表》字數
二戰後,佔領軍司令部對日本進行全面改造時,也要求日本進行文字改革,採用西化的羅馬字標記。1946年11月,日本首相吉田茂籤發公令稱"目前我國使用漢字數量繁多,用法複雜,在教育和社會生活中多有不便",並頒布收錄1850個字的《當用漢字表》,以限制漢字使用,同時還進一步推行簡化漢字。但到了60年代以後,日本又開始反省限制漢字使用對社會的影響,1981年日本文部省從實際需求出發,將《當用漢字表》改為《常用漢字表》,並增到1945個字,且解釋稱"我國長期使用的漢字假名混合文體,是對我國的社會文化最有效、最適合的表記文字,今後也有必要不斷充實。"
現代日語雖然確定了漢字、假名混合書寫的方式,但漢語詞在日語詞彙中的比例接近50%,遠高於其他外來語,也超過了日語固有詞彙比例。而漢字作為正式語言的鄭重形象深入人心,日本要求在官方文書等正式場合原則上使用漢字表記。對普通人來說,漢字也有不可取代的重要性,日本有492所大學和399所高中將漢字能力列為入學評價標準。2011年,日本文部省進行了一項有關漢字意識的調查,其中在"你對日本漢字抱有什麼樣的看法?"一問下,72.4的人表示"漢字是書寫日文必不可少的重要文字",其次有60.1%的人認為"漢字有一目了然的作用,更有助於閱讀",還有52.5%的人認為"雖然有文字處理機,還是應該踏踏實實學好漢字"。
日本人對漢字的熱情帶動漢字產業的繁盛,漢字考試報名人數甚至超過英語,與漢字有關的書籍、電視節目等也廣受歡迎。
近年來,日本人對漢字的熱情還帶動了漢字產業的繁盛。每年年末日本漢字檢定協會都要公布年度漢字,而其舉辦的日語漢字能力檢定考試的報考人數也年年增加,2007年參加人數突破270萬,較2000年增加近一倍,甚至超過當年報考英語技能檢定的人數。另外,與漢字有關的書籍也持續暢銷,2009年出版的《看似會讀實則不會讀的易錯漢字》還登上當年暢銷榜首。同期如《六角猜謎》等漢字謎語類電視節目也以高收視率擠進娛樂節目排行前三。漢字帶來的經濟效益還可反映在日本漢字字體設計業上,2012年,相比中國僅有的421款漢字字體,日本漢字字庫多達2973款。
千年來,日本人除使用外,還對漢字加以改造使之更適應自身需求。除上百個日本自創漢字外,連現代中文裡都有不少詞彙是源自日語。尤其是19世紀日本明治時期,西方經典著作紛紛傳入日本,為了翻譯日語中本沒有的的概念,日本人利用漢字的構詞原理創造了大量新詞彙,稱之為"和製漢語"。例如電話、名詞、哲學、細胞、社會主義等,這些日造詞語被留學生等群體帶回中國,造成漢字反輸入的效果,並在漢語裡被廣泛使用。
韓國書法家樸元圭(左)向與會者介紹《中日韓共用常見808漢字表》韓文版新書
二戰後,韓國出現過廢止漢字的情況。1990年之後,主張漢字恢復的呼聲逐漸高漲,1998年,全國漢字教育推進總聯合會成立,其主張有1.漢字是東亞的通語。2. 朝鮮/韓國語,應該和日本語一樣使用漢字。3. 規定必須在小學進行漢字的義務教育。2009年2月,在「韓漢之爭」久未停戰的韓國,20名前總理共同籤名上書青瓦臺,呼籲李明博強化漢字教育,提議在韓國的小學正式開設漢字教育課程。
據韓國報導,最近,韓國教育部正在考慮恢復漢字教育,計劃2018年開始對小學三年級及以上年級的道德或社會課教材實行韓漢對照。提案一公布,立即引發了社會各界的激烈討論。
輿論對此各執一詞,有人認為恢復漢字教育對學習有益,部分反對意見認為,恢復漢字教育只是增加了學生的學習負擔。
「民間韓文團體」明確對此表示發對。他們表示,恢復漢字教育可能會引起學生的語言混亂。不久前,一份針對小學教師的問卷調查結果顯示,66%的教師反對恢復漢字教育。他們認為,漢字教育會加重學習負擔,同時增加家庭教育開支。
但也有部分意見表示支持。他們表示,韓文單詞中一半以上是漢字詞,恢復漢字教育有助於學生對漢字詞含義的正確理解。
韓國首都前稱漢陽、漢城,穿城而過的叫漢江,最高山峰名為漢拿山,還有宗廟、殿堂牌匾上隨處可見的漢字……韓國遍地有「漢元素」,讓人不得不感嘆:當「韓流」兇猛來襲之時,原來其背後強大的文化支撐居然是漢文化。
漢江
曾有記者走訪了多處民間、官方博物館,發現韓國並不避諱歷史上與中國存在文化血親關係,不管是在韓國足球勁旅浦項制鐵隊所在地的迎日民俗博物館,還是在江陵的古代衙門,以及首爾古皇宮景福宮,都有大量碑刻、古籍作證。
在位於浦項的迎日民俗博物館裡,記者見到大量明清時期的碑刻,甚至當時很多官方文件也以明清紀年,可見兩國來往過從之密。其中,朝鮮第19代肅宗大王題寫的唐代詩人孟浩然的詩句「春眠不覺曉,處處聞啼鳥。夜來風雨聲,花落知多少」被陳列在此,證明包括皇室、貴族在內的上層社會對於中國古代文化的認同和追捧。
而位於江陵的古代朝鮮官府也以「衙門」命名,一側興建於明清時期的官府叫做「七事堂」,意為七個政府部門合署辦公的地方。裡面同樣陳列著《四書》《五經》等現代版的中國古文獻,書法和國畫更是必不可少的陳列品。
「過去,幾百年前漢字是朝鮮半島上的通用文字,直到我們創立了自己的文字後,漢字才成為少部分人掌握的文字,」據當地人介紹,「如今,50歲以上的長者仍然以認識、書寫漢字為榮,認為這是一種有文化、涵養的象徵;年輕人慢慢不再熱衷於學習漢字了,但他們基本上都有自己的中文名,可以書寫。」的確,記者騎行沿途採訪韓國人,他們不論年齡大小,基本上都可以書寫中文名。
綜合整理自:新華網、中新網、中國網、中國社會科學網、廣州日報