人設,指的是人物設定,人物形象設定負責設計登場角色的人物造型、身材比例,服裝樣式,不同的眼神以及表情,並表示出角色的外貌特徵,個性特點等。說通俗點就是一個人怎麼樣的。人設崩塌,一方面指的就是這個人物形象沒有扮演好,或者不得人心,多指明星演戲扮演任務不到位。另一方面就是人本身的自身形象因為某件事情而聲名俱毀。有時,也是指明星顛覆了自己平時塑造的形象。那麼人設崩坍的英文該如何怎麼表達呢?
1. fly in the face of 完全違反
指與正常所見完全不同(to completely oppose what seems normal)
例句:Recent scandals fly in the face of Axlendar's "good man" public image. 最近的緋聞讓亞歷山大的「好男人」人設崩塌了。
如果從「相反」的意思上出發, 我們還可以把上面的fly in the face of替換成 go against.
2. go against 違反
上面的例句就可以改寫成:
Recent scandals go against Axlendar's "good man" public image. 最近的緋聞讓亞歷山大的「好男人」人設崩塌了。
3. on the one hand ... on the other hand意為「一方面……另一方面」,表示相反的狀況(comparing two different facts)。
例句:On the one hand James engaged in public displays of affection to show off his so called happy marriage, but on the other hand he was dating a hot model. What a hypocrite! 一方面詹姆斯公開秀恩愛,炫耀其所謂的幸福婚姻,另一方面,他還在和一名辣模約會。真是個偽君子!
第1種表達比第2種直接,而第2種能展示出變化前後的區別。
4. inconsistency n. 不一致;矛盾
例句:The so-called Prince Charming turned out to be a villain and the people could hardly accept his inconsistency. 那個所謂的白馬王子竟然是個壞蛋,人們都很難接受他的表裡不一。
5. (not) correspond with 與……不一致
例句:After two months observation, we found that Mary's action didn't correspond with her words. 兩個月的觀察之後,我們發現瑪麗言行不一。
6. (not) in line with 與……不一致
例句:His recent behavior is not in line with his generous image he set before. 他近期行為與之前設置的慷慨形象不一樣。
歡迎補充其他表達.我們留言板見.
個人Wechat:Childddde 提出您的寶貴意見
公眾號內回復「三年」 觀看公子三年來所有公開課
公眾號內回復「直播課」 觀看公子近期公開課回顧